PDA

Просмотр полной версии : Не умирай медленно. Марта Медейрос



Князь Тьмы
20.07.2019, 21:29
Если кто найдет биографию ее, то я думаю, что будет интересно.
Я выкладываю все тексты, ибо считают, что русский не очень точен.

Не умирай медленно
https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/941737/pub_5c1dbd5a24879800ab905f57_5c1f95896536ba00aad31 bbe/scale_600

Гениальное от Марты Медейрос. Только вот русский перевод слишком творческий и очень неточный.
Про автораМарта Медейрос - бразильская поэтесса, новеллист и журналистка. В течение девяти месяцев жила в Чили. Чтение стихов Пабло Неруды вдохновило её на создание стихотворения " Muere Lentamente ", которое она посвятила Пабло Неруде.
Медленно умирает тот, кто не путешествует,
кто не читает,
кто не слышит музыки,
Кто не может найти гармонию в себе.
Медленно умирает тот,
кто разрушает свою веру в себя,
кто не позволяет себе помогать.
Медленно умирает тот, кто уничтожает саму любовь,
И проживает свои дни с постоянными жалобами
О невезении или непрекращающемся дожде.
Умирает медленно тот, кто бросает свои планы,
Ещё даже не начав их,
Кто не задаёт вопросы об аргументах ему неизвестных,
И кто не отвечает, когда его спрашивают о том, что он знает.
Медленно умирает тот, кто становится рабом привычки,
Выполняя каждый день один и тот же маршрут,
Кто не меняет направление,
Кто не рискует менять цвета одежды,
Кто не разговаривает с незнакомцами.
Медленно умирает тот,
кто избегает страстей,
А зевок могут заменить на улыбку.
Кто предпочитает чёрным по белому и точки над буквой “i”,
Вместо того, чтобы быть вместе с эмоциями,
Именно теми, которые делают глаза лучистыми,
Которые могут заставить сердце стучать
И от ошибки, и от чувств.
Медленно умирает тот, кто не переворачивает столы,
Тот, кто не отбивает удары судьбы,
когда он несчастлив в работе или в любви,
тот, кто не рискует тем, что есть,
ради того неизвестного, что может быть, если идти
за мечтой,
кто не позволяет себе, хотя бы раз в жизни,
убежать от благоразумных советов …
Постараемся же избежать смерти маленькими дозами,
Помня всегда о том, что быть живым,
Требует не большого усилия,
А простого действия - дышать.
И присутствовать в настоящем моменте.
Живи сегодня!
Рискни сегодня!
Сделай это сегодня!
Не смей умирать медленно!
Английский вариант переводаHe who becomes the slave of habit,
who follows the same routines every day,
who never changes brand,
who does not risk and change the color of his clothes,
who does not talk to people he doesn’t know
dies slowly.

He who makes television his guru
dies slowly.

He or she who shuns passion,
who prefers black on white,
and the dots on the "i" to a whirlpool of emotions,
precisely those that recover the gleam of the eyes,
smiles from the yawns,
hearts from the stumbling and feelings
dies slowly.

He or she who does not turn things topsy-turvy,
who is unhappy at work,
who does not risk certainty for uncertainty,
to thus follow a dream,
those who do not forego sound advice at least once in their lives,
die slowly.

He who does not travel,
who does not read,
who can not hear music,
who does not find grace in himself,
dies slowly.

He who slowly destroys his self love,
who does not allow himself to be helped,
who spends days on end complaining about his own bad luck,
about the rain that never stops,
dies slowly.

He or she who abandon a project before starting it,
who fail to ask questions on subjects he doesn't know,
he or she who don't reply when they are asked something they do know,
die slowly.

Let's avoid death in small doses,
reminding oneself that being alive requires an effort far greater than the simple fact of breathing.

Only a burning patience will lead
to the attainment of a splendid happiness.

Оригинал"Muere Lentamente," Martha Medeiros
"Dies Slowly," English Translation

Muere lentamente quien se transforma en esclavo del hábito,
Dies slowly he who becomes a slave of habit,
repitiendo todos los días los mismos trayectos,
repeating the same ways every day,
quien no cambia de marca,
he who never changes brands,
no arriesga vestir un color nuevo y no le habla a quien no conoce.
who doesn’t risk wearing a new color and doesn’t speak to whom he doesn’t know.
Muere lentamente quien hace de la Television su guia.
Dies slowly he who makes the television his guru.
Muere lentamente quien evita una pasión,
Dies slowly he who avoids a passion,
quien prefiere el negro sobre blanco y los puntos sobre las “íes” a un remolino de emociones,
he who prefers black on white and dotted “i”s to a whirlwind of emotions,
justamente las que rescatan el brillo de los ojos,
precisely those that rescue the brilliance of one’s eyes,
sonrisas de los bostezos, corazones a los tropiezos y sentimientos.
smiles from yawns, hearts from disappointments and sorrows.
Muere lentamente quien no voltea la mesa cuando está infeliz en el trabajo,
Dies slowly he who doesn’t overturn the table when he’s unhappy at his job,
quien no arriesga lo cierto por lo incierto para ir detrás de un sueño,
he who doesn’t risk the certain for the uncertain to go after a dream,
quien no se permite por lo menos una vez en la vida, huir de los consejos sensatos.
he who doesn't permit himself at least once in his life, to flee from sensible advice.
Muere lentament quien no viaja, quien no lee,
Dies slowly he who doesn't travel, he who doesn't read,
quien no oye musica, quien no encuentra gracias en si mismo.
he who doesn't listen to music, he who doesn't find gratefulness in himself.
Muere lentamente quien destruye su amor propio, quien no se deja ayudar.
Dies slowly he who destroys his own love, he who doesn’t let himself be helped.
Muere lentamente, quien pasa los días quejándose de su mala suerte o de la lluvia incesante.
Dies slowly he who passes the days complaining of his bad luck or of the incessant rain.
Muere lentamente, quien abandona un proyecto antes de iniciarlo,
Dies slowly he who abandons a project before starting it,
no preguntando de un asunto que desconoce o no respondiendo cuando le indagan sobre algo que sabe.
not asking about an unfamiliar subject or not responding when they inquire about something he knows.

Evitemos la muerte en suaves cuotas, recordando siempre que estar vivo exige
We avoid death in soft quotes, remembering that to be alive requires
un esfuerzo mucho mayor que el simple hecho de respirar.
an effort much greater than the simple fact of breathing.
Solamente la ardiente paciencia hará que conquistemos una espléndida felicidad.
Only with ardent patience will we conquer a splendid happiness.

Белая Хризантема**
20.07.2019, 23:35
Браво, просто ,браво!

Князь Тьмы
20.07.2019, 23:41
Браво, просто ,браво!
Спасибо.:qip_jo:




И как мы все понимаем, что быстрый и хороший хостинг стоит денег.

Никакой обязаловки. Всё добровольно.

Работаем до пока не свалимся

Принимаем:

BTС: BC1QACDJYGDDCSA00RP8ZWH3JG5SLL7CLSQNLVGZ5D

LTС: LTC1QUN2ASDJUFP0ARCTGVVPU8CD970MJGW32N8RHEY

Список поступлений от почётных добровольцев

«Простые» переводы в Россию из-за границы - ЖОПА !!! Спасибо за это ...



Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Архив

18+