А какова смысловая разница между этими двумя словами в украинском языке?
Вид для печати
А какова смысловая разница между этими двумя словами в украинском языке?
И ещё возник вопрос, вполне закономерный. "Чоловик" - это "человек" вообще или именно "мужчина"?
Любить - более общее понятие.Любить родину,любить мать...То есть любить вообще.А "кохання","кохати" - относится именно к любви между мужчиной и женщиной.
Насколько я помню "человек" по украински - "людина"
Да-да,понимаю.:-)Цитата:
Сообщение от Короткошёрстка*
"Чоловiк" - мужчина,муж.В понятии "человек" вообще используется слово "людина".
Совершенно верно - смотри выше.:-)Цитата:
Сообщение от Пyмяyx**
Я помню украинский учебник по анатомии "Людина"
Кстати, в украинском языке много ньюансов есть. Например слово "на протяжении" звучит как "протягом", а многие часто говорят русифицированным типом "на протязi" - это не правильно, т.к. "протяг" по-украински означает "сквозьняк" и получаеца "на протязi" переводица как "на сквозьняке". Вот и получаеца что хотят сказать "на протяжении 30 лет", а говорят "на протязi 30 рокiв", что переводица как "на сквозьняке 30 лет" :-D
А "женщина" как особа женского пола как будет?
Если мне не изменяет память,то жінка.Цитата:
Сообщение от Короткошёрстка*
А Жена-дружина. гыыы...смишно