Женщине -"отах"
Монжно сказать Ани яхола лехакот отха( Я могу ждать тебя)
Вид для печати
Женщине -"отах"
Монжно сказать Ани яхола лехакот отха( Я могу ждать тебя)
Спасибо, поняла!
Переведите пожалуйста:
поменять (в смысле деньги, платье, билет)
поменяла.
Как глагол изменится во времени?
Поменять - леhахлиф
Я поменяла - hихлафти
Ани hихлафти.
Так?
Да, так. :)
Потом предлог "эт" эквивалентный винительному падежу. И, если далее не имя собственное, то перед существительным артикль ha.
Ани hихлафти эт ha сефер - я поменяла книгу.
Ой, какие тонкости! :)
С винительным падежом понятно.
А если слово в именительном падеже? Например, рецепт: маткон.
Какие-то предлоги нужно ставить?
Это как? Ты меняешь что-то. Оно, то, что ты меняешь, в винительном падеже будет.
Именительный, конечноЮ без всяких предлогов.
Не всегда. Например: я поменяла рецепт. Слово рецепт не изменилось. Значит ли это, что на иврите это будет звучать, как Ани hихлафти маткон.
Весна, то, что слово не изменилось, не значит, что оно осталось в именительном падеже. Просто в данном случае именительный и винительный совпадают по звучанию. "Кого? Что?"
Ани hихлафти эт ha маткон