-
Это русское слово на отдыхе в Египте под запретом: не произносите ни в коем случае
Совершенно безобидное с нашей точки зрения выражение может вызвать скандал.
https://static.78.ru/images/uploads/1725170711130.jpg
Фото: Maksim Konstantinov/globallookpress.com
Тысячи российских туристов каждый год летают на отдых в Египет — их привлекает тёплое море с обилием разноцветных рыбок, вкусная еда на шведском столе и отели с полным комплектом развлечений. Но прежде чем ехать в Хургаду или Шарм-эль-Шейх, нелишним будет узнать, как правильно вести себя в этой необычной стране. Ведь даже некоторые русские слова для местных могут звучать как оскорбление.
Главная ошибка русских туристов связана с кошками, которых в Египте очень много. Зачастую они свободно гуляют по территории отеля, вызывая умиление у взрослых отдыхающих и визг восторга у детей. И тут важно помнить об одном нюансе: ни в коем случае не подзывайте котиков привычным нам звуком «кис-кис-кис». Дело в том, что на арабском языке таким словом называют женский половой орган, причём в максимально грубом варианте. Если ваше «кис-кис-кис» услышат местные, они как минимум очень удивятся, а могут и строго отчитать за «сквернословие».
https://static.78.ru/images/uploads/1725170973023.jpgФото: Oleg Spiridonov/Business Online/globallookpress.comПоэтому стоит заранее научить детей подзывать пушистых и мяукающих четверолапых «по-арабски» — в Египте к котам обращаются не иначе как «пш-пш-пш».
Кстати, многие русские слова в разных странах мира лучше не произносить. Например, в Венгрии на вас посмотрят косо, если вы крикнете собаке «фас» — это аналог нашего грубого слова из трёх букв. А покупая в Латинской Америке фрукты, лучше не употреблять слово papaya: на местном сленге так называют всё тот же женский орган. Вместо этого скажите la fruta bomba, то есть «фрукт-бомба». Об этом пишет автор блога «Этобаза» на платформе «Дзен».
Светлана Ульянова
-
Вот вы говорите: "хатуль мадан- хатуль мадан". А я тут ещё историю вспомнил про нового репатрианта. Назовем его Алексом для избежания реальных имен.Алекс, человек с жизненным багажом, разведенный, с сыном подростком, репатриировался в Израиль, обзавелся новой прекрасной подругой жизни (она, кстати, мне эту историю и слила) и начал поднимать свой собственный небольшой бизнес- маленький стартапчик.
И вот пошел он со своим "иврит катан" к ивритоязычному бухгалтеру чтобы уведомить её, что должен платить алименты- мизонот на иврите.
-Здравствуй, Ирит. Я Алекс-говорит вежливый Алекс,- и я должен платить лезонот.
Для тех, кто не знает иврит- Алекс немного оговорился и сообщил бухгалтеру, что должен заплатить проституткам.
В этот момент я люблю представлять лицо Ирит.
-Хм, здравствуй, Алекс- удивилась она,- а почему с этим щепетильным вопросом ты обратился ко мне?
-Ну как? Ты ведь мой бухгалтер. Проституткам надо платить. Вот и обратился.
-И не поспоришь ведь. Ладно. А то, что у тебя подруга есть тебя не смущает?
-А причем здесь подруга?- тут уже искренне удивился Алекс, пришедший насчет алиментов.- Подруга- это хорошо. Но проституткам-то платить надо. Проституткам- это святое.
-Ну хорошо. Святое- так святое. И что, даже пятнадцатилетний сын тебя не смущает?
-Ну вот! Наконец-то ты поняла! Сын! Это всё для него. Это ведь мой отцовский долг- платить проституткам для сына!
Sergei Gromov
-
-
Знаете, как по-тайски будет "очень хорошо"?
"Димаа!"
-
Класс !Смешно !!!:qip_ep:
-
Прекрасно! Представляю в каком афиге была эта Ирит !!!
-
А мне нравятся названия дней недели в японском
Для русского уха уж очень неприлично звучит
К примеру - доеби - смешно же - а это всего лишь - суббота
-
Вчера Веталь рассказал.
Вернулся из Канады. На работе тётка спрашивает:
- И что ты там видел в Канаде?
- Ниагару.
- И стоило ехать в Канаду, чтобы увидеть унитаз.
Все легли.
Дело в том, что сливной бачок унитаза на иврите - "ниагара"
https://avatars.mds.yandex.net/get-s...a45d82034/orig