Года четыре назад эта песенка была очень популярна.
Привет, Ауринко!
Вид для печати
Года четыре назад эта песенка была очень популярна.
Привет, Ауринко!
Добро пожаловать к нам,Ауринко! :)
Благодарю, Katz и Пенис, за приветствие!
Какая литература увлекает Ауринко , какие фильмы и музыка ?
А ведь, скорее всего, мы не должны были встретиться. Познакомились мы на сайте знакомств. Переписка шла очень вяло. Не зацепила совсем. Телефончик я взял, но так, на всякий случай. И вот этот всякий случай произошёл. В один прекрасный день так вышло, что женщина, с которой я сорбирался встретиться, отменила встречу: «Зачем? Ты же всё равно уедешь». До Старухи Изергиль не дозвонился и вот я позвонил этой женщине, которая, как я уже говорил, меня не заинтересовала. Просто, для очистки совести. Женщина сказала что готова со мной встретиться. Поехал без особой охоты. Был почти уверен, что встреча окажется пустой. Вот как я себе всё представлял: встретимся, зайдём в какое-нибудь кафе. Посидим полчаса за пустым разговором. Если речь зайдёт о моём бабстве и смёпках, дама выскажется вежливо, но недвусмысленно против: «Нет, я, конечно, всё понимаю, но такой образ жизни не для меня» А потом: «Мне пора, спасибо за кофе, провожать меня не надо». Договорились встретиться возле метро «Приморская». Я её увидел первый. И первая мысль: «Какое милое лицо!» Все фотографии, которые я видел в Интернете, неудачные. Поехали на Морскую набережную в кафе. Разговорились. Человек интереснейший. А потом произошло одно знаменательное событие. Кафе открытое. Рядом залив. С залива дует сильный ветер. А в кафе посуда пластиковая. Порыв ветра и … всё заказанное у меня на брюках.
– Ничего, я постираю, - говорит Ауринко, и я понимаю, что эту ночь я проведу с ней.
Какая милая, умная, замечательная женщина!
Как я рад, что всё-таки поехал на эту встречу! А мог и не поехать.
Только сейчас увидела, что не ответила Мудрости. Я переводчик финского и эстонского языков. Переводчик-универсал (в финском). Перевожу абсолютно все. Конечно, без словаря это трудно, потому что часто не понимаешь, что значат слова ни в финском, ни в русском языках. Тогда моя задача по словарю собрать слова в тех падежах, склонениях, наклонениях..., как на языке оригинала. Для понятности: если вас попросить перевести на другой язык, к примеру, "диметилмиддекстрализерги овая кислота" или "полиакринонитрильный каучук", вы ведь тоже не сразу поймете о чем речь идет. А я не только химию перевожу. Сегодня микрохирургия глаза, завтра атомный реактор, а послезавтра - художественная литература...
Спаибо, Ёжик! Изысканные картинка и аккомпанемент!
http://best-image.ucoz.ru/_ph/49/106263843.gif
Потерянный
Притча
Человек заблудился в глухом лесу, где хищные звери и ядовитые змеи. Идёт со страхом, озираясь по сторонам, и слёзно молится: «Господи если ты есть, выведи меня из этого жуткого места, не дай погибнуть лютой смертью». И вдруг он видит впереди себя яркий лучик света, пробирающейся сквозь лесную чащу. Человек бросается туда и находит большую поляну, всю залитую солнцем, а рядом широкую прямую дорогу, вероятно ведущую к городу. По ней путник и идёт дальше и опять взывает к Творцу: « Боже милостивый, как же я устал, как пить и есть хочется. Господи, если ты есть, не дай умереть от жажды и голода». И вдруг через некоторое время его догоняет селянин в извозе и душевно приглашает подвезти, дружески делясь с ним своим славным крестьянским обедом.
И вот человек приходит домой, чудом выведенный из леса, отдохнувший в извозе, сытый по горло, и говорит, нежись в мягкой постели: «Господи, сколько же раз я к тебе обращался, а ты так и не ответил. А ещё говорят, что ты есть!»
Aльбина Садовская
СЛУШАТЬ___http://www.playcast.ru/i/i-download-small.gif