Вчера ехал поездом из Хайфы. Напротив меня сидела девушка. Необыкновенно хорошенькая, голубоглазая, светловолосая, с чудесной улыбкой. Прямо, солнышко!
Вдруг у неё зазвонил телефон. "Интересно, - подумал я, - на каком языке она будет говорить? Русский? Иврит? А, может, английский или румынский?"
Девушка мило защебетала на языке, совершенно мне незнакомом. Но в нём проскальзывали слова то английские то немецкие. Удивительный язык! В качетстве отрицания она использовала "ноу", но соглашалась "Я-я!" Промелькнуло "натюрлих" Но это не был ни английский ни немецкий. И ту и другую речь я бы распознал. Ни одного английского или немецкого служебного слова я не слышал. Никаких "the", "of", "in", "дер", "ди", "дас"... хотя, возможно, я их, просто, не вычленил. Но, опять-таки, если бы она говорила по-английски или по-немецки, я бы это понял (да и любой из вас, наверное). Возможно, отдельные английские и немецкие слова она вставляла в речь так же, как иногда иностранные слова вставляем мы. То же "Ок"
Спросить её, на каком язык она говорит (а, заодно, и познакомиться) я постеснялся.
Так что же это был за язык? Голландский? Бурский? Один из скандинавских? Интересно!