Показано с 1 по 9 из 9

Тема: "Спасибо" на разных языках

  1. #1
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    157,757

    По умолчанию "Спасибо" на разных языках

    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

  2. #2
    Регистрация
    20.06.2009
    Адрес
    Россия,Тверь
    Сообщений
    3,354

    По умолчанию

    Их баярлаа!!!По-монгольски...

  3. #3
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    157,757

    По умолчанию

    Тода - на иврите
    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

  4. #4
    Регистрация
    10.03.2008
    Адрес
    Ижевск
    Сообщений
    6,895

    По умолчанию

    Тау - на удмуртском.
    Я в каждом листочке
    И в каждой травинке,
    Я в облаках и в ветерке.
    Я в каждом цветочке, дождинке
    И в радостном ручейке!

  5. #5
    Регистрация
    10.03.2008
    Адрес
    Ижевск
    Сообщений
    6,895

    По умолчанию

    Албанский: FaleminderitАнглийский: Thank youАрабский: Shoukran (шукран)Арабский алжирский: SahaАрабский тунисский: Barak Allahu fiikАрмянский: Shnorhakalutjun (шноракалюцюн)Бамбара (язык африканского народа Мали): A ni kiéБаскский: Eskerrik asko (южные баски) / milesker (северные баски)Белорусский: ДзякуюБенгальский: DhanyabaadБирманский: (thint ko) kyay tzu tin pa teБишламар: Tangio tumasБобо (Мали, Буркина Фасо) : A ni kiéБолгарский: Merci / BlagodariaБоснийский: HvalaБретонский: Trugéré / Trugaré / TrugarezБурский: DankieВаллонский: gråces / merciВенгерский: Köszönöm (Кёсёнём)Вьетнамский: Cám ơnВолоф (Сенегал): Djiere dieufГавайский: Mahalo (махало)Гаитянский креольский: MèsiГалисийский: Gracias / GraciñasГалло (старофранцузский): MerkziГолландский: Dank u wel / dank je welГреческий: ευχαριστώ (Evkaristo — эфхаристо)Грузинский: დიდი მადლობა (Mahd-lobt — мадлобт)Гуарани (южноамериканские индийские племена): AguyjéГуджарати (индийский): AabharДари (афгано-персидский): TashakorДатский: Tak (цак)Догон (нигеро-конголезский) : Gha-ana / birepo — байрипаДуала (Камерун): Na somЗападно-индийский креольский: MèsiЗулусский: ngiyabonga — единственное, siyabong — множественое, ngiyabonga kakhulu — вам большое спасибоИврит: תודה (тод`а)Идиш: A dankИндонезийский: Terima kasihИнупиат (эскимосский): TaikuИрландский гэльский : Go raibh maith agat (го рай мас агат — к одному человеку) / go raibh maith agaibh (к несколькимлюдям)Исландски : Takk (таак)Итальянский: Grazie (грацие)Испанский: Gracias (грасиас)Йоруба (африканский): O sheunКабильский (берберо-ливийский): TanemirtКазахский: Рахмет!Каннада (индийский): DhanyavadagaluКаталонский: GràciesКамбоджийский: Orkun (аркун)Китайский: Xie-xie (Сье-сье)Кебуано (Филиппины): SalamatКечуа (индейцы): SulpáyКиконго (народа Конго): MatondoКоморский (Мадагаскар, Майотта, Мозамбик): MarahabaКотоколи (Того): SobodiКорейский: Kamsu hamnida (камса хамнида)Корсиканский: GrazieКреольский: TenkiКурдский: SpasКхмерский: AkunКхоса (ЮАР): EnkosiЛатвийский: Paldies (палдис)Лаосский: Khob chai (deu)Лигурийский: GrassieЛингала (язык банту): MatondiЛитовский: AčiūЛатынь: gratias ago (к одному человеку) gratias agimus (к нескольким людям)Люксембургский: MerciМакендонский: BlagodaramМалагази (Мадагаскар): MisaotraМалазийский: Terima kasih (терима каши)Малаялам (индийский): NanniМальтийский: Niżżik ħajr / grazzi / nirringrazzjakМаратхи (один из языков Индии): Aabhari aahe / aabhar / dhanyavaadМикмак (канадские индейцы): WelalinМонгольский: Bayarlalaa (Баярлалаа)Немецкий: Danke schön (данке шон)Нижнесаксонский: Bedankt / Dank ju welНорвежский: Tak (таак)Оджибве (индейцы Канады): MiigwetchОсетинский: БузныгПанджабский: SukriyaПапьяменто (креольский): DankiПаскуан: MauruuruПерсидский: Motashakkeram, Mamnun, MersiПольский: Dziekuje bardzo (джинкуе бардзо)Португальский: Obrigado — при обращении к мужчинам (обригадо) Obrigada — к женщинамПровансальский: Mercé / grandmercéПушту (восточно-иранский): MananaРомани (цыганский): Najis tukeРуанда (язык банту): MurakozeРунди (язык банту): MurakozeРумынский: Mulţumesc (малтимеск)Русский: спасибоСамоа: Faafetai lavaCардинский (житель Сардинии): GratziasСесото (язык банту): Ke ya lebohaСербский: ХвалаСиндхи (индийский): MeharbaniСинхала (сингалезский): StuutiyiCловацкий: DakujemСловенский: HvalaСобота (район Словении): HvalaСомалийский: Waad mahadsantahay (ваад махасанид)Суахили: Asante / Asante sanaТаджикский: RahmatТаитянский: MauruuruТайский: ขอบคุณค่ะ Kabkoon krup (Kop khun kha если Вы — мужчина), ขอบคุณครับ — Kop khun krap (если Вы — женщина)Тагальский (филиппинский): Salamat (po)Тамазигт или берберский: TanmirtТамильский: NandriТатарский: Rekhmet (рехмет)Телугу (индийский): DhanyavadaluТигринский (Эфиопия, Эритрея): YekenieleТораджи (индонезийский): Kurre sumangaТохоно Оодхам (племя Сонора): M-sapoТурецкий: Teşekkür ederim / SagolunУдмуртский: TauУзбекский: RahmatУкраинский: Спасибі, ДякуюУрду: ShukriyaУйгурский: RahmatУэльский: DiolchФанг (из языков Банту): AkibaФаррерский: Takk fyriФиджийский: VinakaФилиппинский: Salamat (сламат)Финский: Kiitos (киитос)Французский: Merci beaucoups (мерси боку)Фризский (Нидерланды): DankewolФриульский (диалект романского): GracieХорватский: HvalaХинди: DhanyavadЧероки: WadoЧеченский: БаркалЧичева (язык Банту, Южная Африка): ZikomoЧешский Czech: Dekuju (дякую)Шведский: Tack (таак)Шона (Зимбабве): Waitа / maita — во множественномШотландский гэллик: tapadh leat (к знакомому) tapadh leibh (почтительно)Эве (Гана, Того, Бенин): AkpéЭльзасский: Merci (мерси)Эсперанто: DankonЭстонский: Tänan / Tänan väga (thank you very much)Яки (североамериканский индейцы): Kettu’iЯпонский: Domo arigato (домо аригато)
    Я в каждом листочке
    И в каждой травинке,
    Я в облаках и в ветерке.
    Я в каждом цветочке, дождинке
    И в радостном ручейке!

  6. #6
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    157,757

    По умолчанию

    Кажется, скрипт нашего форума поддерживает не все языки.
    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

  7. По умолчанию

    ПОЧЕМУ ПРАВИЛЬНЕЙ ГОВОРИТЬ - БЛАГОДАРЮ:


    Спасибо – форма благодарности у христиан в ответ на добрые дела (спаси, Бо(г)), но может быть оскорблением для староверов, т.к. в спасении Дети Божие не нуждаются и сами создают свою судьбу в отличии от рабов божьих (Сатанаила). Когда христиане говорят: "Спасибо" – им отвечают: "Пожалуйста", то есть – "пожалуй сто" рублей(?) за спасение.
    Дети Божие на оскорбление "спасибо" отвечают: "не за что", то есть не за что тебя спасать.
    Славяно-Арии, выражая свою признательность за что-либо, говорят: "благодарствую", "благодарю" (т.е. – "дарю тебе благо"), а в ответ произносят: "на здоровье" (т.е. – чтобы это пошло тебе на здоровье).
    Нет слова спасибность, а есть благодарность; нет слова поспасибил, а есть поблагодарил, т.е. слово "спасибо" навязано недавно и, если почитать хоть что-нибудь из русской литературы, то вплоть до ХХ века, практически ни у кого не найдется искусственно навязанного – "спасибо".
    Только – Благодарю! Легенда о том как появилось "спасибо":
    Когда дьявол был свергнут и летел в пропасть, то умолял Бога:
    "Спаси Бог", но "г" уже было не слышно.

  8. #8
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    157,757

    По умолчанию

    Забавно
    См. Этимология от дилетантов

    Вот интересная статья:

    Спасибо и Пожалуйста

    Мы настолько часто используем в повседневной жизни слова "спасибо" и "пожалуйста", что эти слова для нас превратились в некую формальность, но ведь эти слова не могут не иметь настоящего смыла, кроме того формального, который мы в них вкладываем.



    СПАСИБО



    Данное слово мы, помимо русского и украинского языка, встречаем, не в славянских языках, что было бы логично, а в финно-угорских (водск. passibo, коми пасибӧ), тюркских (якут. баһыыба), в иронском (осетинском) языке встречаем тот же корень - бузныг, в персидском, можно увидеть очень близкую форму - سپاس (sepâs).

    Чтобы приблизиться к разгадке, посмотрим на английскую фразу:

    thank you "спасибо тебе"

    Эта фраза интересна тем, что в англ. you "вы", сочетание -ou - есть устаревшее произношение (и видимо закреплённое в английской грамматике) буквы о [оу]. Сравните авест. "вы", др.-чеш. vy "вы", польск. wy "вы", или в более близкой к английскому форме - др.-прусск. ious "вы", лит., лтш. jūs "вы", авест. yūš "вы". Кроме того, звук [в] является аллофоном звука [б]. Из этого можно предположить, что:

    -бi в украинском спасибі и -бо в русском спасибо, есть ничто иное, как "вы" (ср. русс. -бо и авест. "вы", укр. -бi и укр. ви "вы", др.-русск., ст.-слав. вы, болг. ви "вы", сербохорв. ви "вы", словен. vi "вы"). См. аналогичный переход *tebe из *teve.

    Итак, в слове спасибо оказалось два слова:

    1. спаси "?"
    2. бо "вы"


    Т.е. изначально это выглядело как спаси вом! или спаси вам!. Такой симпатичный вариант, ровно, как и традиционный вариант спаси бог, можно отвергнуть уже только потому, что у других славянских народов, в том числе и у принявших христианство ранее Руси, нет такой формы благодарности.

    Вторая ступенька к разгадке - это немецкая фраза:

    danke schön "спасибо"

    Что это ещё за schön на том месте, где у англичан "вы"?

    schön:
    1. красивый; прекрасный
    2. хорошо!, прекрасно!; красиво!

    англ. thank явно тоже самое, что и нем. danke, но если англ. thank you "спасибо тебе", то почему нем. danke schön "спасыба красывый", переводят как просто "спасибо"?

    Как и в английском thanks (thank), так и в немецком dankes (danke), мы можем наблюдать носовое произношение гласной (-an-):

    пЕНта и пЯть
    мЕНтол и мЯта
    вАМпир и вУпырь
    mINd и мУдрость
    вИНт и вИток
    lANd и лЮди
    вЕНзель и вЯзь
    mAN, мОНж и мУж
    stANd и стоЯть

    Отсюда следует, что англ. thanks, нем. dankes - тождественны укр. дякую "спасибо", блр. дзякуй "спасибо", литов. dėkui "спасибо", а в русском языке это было бы представлено формой такось (такожь, того же, также, такой), и поэтому англ. thank, нем. danke, можно смело увязать родством с русс. так.

    Аналогичная картина и в других языках:

    чеш. děkuji, díky "спасибо" (ср. с такой же, такой)
    словац. Ďakujem "спасибо" (ср. с такой же)
    польск. dziękuję, dzięki, dziękować "спасибо" (ср. с такой же, таки, таково же)
    идиш аданк "спасибо", норвеж. Takk "спасибо", датск. tak "спасибо", исланд. takk "спасибо", швед . tack "спасибо" (ср. так)

    Во всех этих языках в знак благодарности, желают "вам того же"!

    И поэтому нем. danke schön - это не "спасибо, красивый", а "такого же хорошего (тебе)" (ср. пожелание "всего хорошего!").

    ит. grazie "спасибо", исп. gracias "спасибо", лат. gratias "спасибо" - это пожелание "вам ещё лучше" (ср. ит. gracia "привлекательность, грациозность", grazia "прелесть, обаяние", русс. краше, круче "выше").

    ит. grazie "спасибо" - это краше (тебе).

    тур. teşekkür "спасибо", перс. tashakkor - это тоже хорошего (того же хорошего).

    болг. мерси "спасибо", фр. merci "спасибо", креол. mèsi "спасибо" - это пожелание "вам ещё больше" (ср. англ more "больший", норвеж. mer "больше", исландс. mor "множество", русс. море "большая вода", англ. mere "водное пространство", very "весьма, очень, сильно", ст.-слав. велми "весьма, очень, сильно", фр. mer "море", англ. merry "потрясающий, восхитительный", др.-фр. merci "подарок, благодать", польск. wora "большой мешок", русс. ворох).

    Во многих языках, мы видим одно и тоже - пожелание того же или ещё лучше в качестве благодарности.

    Вполне разумно, что и в русском языке слово спасибо (пасибо) имеет аналогичное значение.

    Паче, пуще:

    1. прил. устар.
    - Употребляется в знач. сравнительной степени: больше (по размерам, количеству, силе, значению, проявлению).
    2. нареч. устар.
    - Употребляется в знач. сравн. ст.: 1) в большей степени (в сочетании с прилагательными и наречиями) и 2) лучше, предпочтительнее.
    - Сверх чего-л.
    - Тем более, больше того.
    - Употребляется как вводное слово, соответствуя по значению сл.: вернее, точнее, лучше сказать.
    спасибо (пасибо) - это паче вам, или паче вом, т.е. "ещё больше вам". Сравните такую сохранившуюся форму, как "наше вам", которая фонетически и по смыслу явно восходит к паче вам.

    пуще > больше

    большое вам = пущее вам = паче вам = спасибо

    Т.е., когда мы говорим "большое вам спасибо", мы фактически повторяем два раза одно и тоже.


    Сравните также русс. паче, пуще, с лтш. pateicos "спасибо", чеш. poděkování "спасибо", водск. passibo "спасибо", коми пасибӧ "спасибо", якут. баһыыба "спасибо", ирон. бузныг "спасибо", перс. سپاس (sepas).


    Касательно префикса "с-" в слове "спасибо". В перс. سپاس (sepâs), как и в русском спасибо есть префикс se-, и известно, что между Русью и Персией всегда были тесные культурные связи. Поэтому, учитывая что перс. سپاس (sepâs) далеко не единственное персидское слово со значением "спасибо", то возможно это слово было заимствовано из русского языка (ср. водск. passibo "спасибо", коми пасибӧ "спасибо", якут. баһыыба "спасибо", которые с большой долей вероятности можно считать заимствованиями из русского). В таком случае картина становится ещё более стройной:


    паче вам "пуще вам, спасибо" > (+ се- "вот") > съпачебо "вот спасибо тебе!"






    ПОЖАЛУЙСТА



    Не меньше загадок таит в себе слово пожалуйста, также, как и в случае со словом спасибо, мы не обнаруживаем его в других славянских языках, а лишь в якутском - баһаалыста. Конечно же это вполне можно объяснить заимствованием из русского, но не будем спешить с выводами. Слова аналогичные слову пожалуйста в значении "прошу", в разных языках, как правило строятся на основе слов со значением "прошу", "молю", "извините", "простите", "будь ласков". Если же мы будем рассматривать второй смысл слова пожалуйста, а именно, как "вежливый ответ на выражение благодарности" (спасибо - пожалуйста), то обнаружим, что такая форма представлена в языках слабо, и это понятно - ведь "вежливый ответ на выражение благодарности" - это специфика развитых социально культур, этакий изыск (проходите - только после Вас - огромное спасибо, но извольте Вы - не стоит благодарности, я рад оказать Вам уважение - ... и т.п.), в простых культурах совершенно нет необходимости в подобных проявлениях уважения, обычно достаточно дара и ответной благодарности за этот дар.

    Самое удивительное, что есть в слове пожалуйста - это его окончание, которое исходя из правил русского языка, должно быть скорей , чем (ср. спасибо), что позволяет предполагать некий призыв - жалуйся "обращайся", однако, в этом случае совершенно неуместна приставка по- в начале слова, а также совершенно необъяснимо расширение -ст- перед окончанием. Если рассматривать это слово, как вариант пожалуйте "милости прошу" (ср. аналогичная форма в англ. языке you are welcome "добро пожаловать, пожалуйста"), т.е. как призыв "приходите, рад помочь", тогда необъяснимо присутствие "лишней" буквы -с- в конце слова, и не объяснимо окончание . Можно также рассматривать вариант в значении "прошу" - пожалейте, или, как форму от жаловать "дарить", но тогда совершенно бессмысленно использовать это слово в значении вежливого ответа на спасибо.

    Вполне возможно, что -та в слове пожалуйста - это тоже, что и устар. тя "тебя", в этом случае прекрасно объясняется наличие сочетания -ст- в слове, ведь -т- - это первая буква тя "тебя", а -с- - это часть корня.

    Интерес представляет также сочетание -уй-, которое, по сути может оказаться устаревшей ныне записью буквы ы, в виде сочетания - оi, что кстати, повлияло на современный вид буквы ы. Такую запись (оi) можно было бы прочесть, как звук [ы], или как сочетание звуков [оуй] и как [уй]. Этот момент интересен тем, что в разговорной речи абсолютно никто не говорит пожалУЙста, а только пожалУста, грамматическая же форма слова, могла из века в век передаваться в неизменном виде. Это также предполагает возможным форму в виде пожалЫста (ср. якут. баһаалЫста).

    Якутское слово интересно своей фонетикой, т.к. при его явном родстве с русс. пожалуйста, в нём без труда обнаруживаются три слова со славянскими или индо-иранскими корнями:

    баһаалыста = баһаа лыс та = бага лышь тя = боже услышь тя (ср. др.-перс. baga "бог", авест. baɣa [баhа] "бог", русс., болг., сербохорв. бог "бог", ст.-слав. богъ, словен., польск., н.-луж. bog "бог", в.-луж. boh "бог")

    Сопоставляя слова уши, слушать, ухи и слух, можно увидеть, что корень этих слов луш/лух, а в слове уши, часть корня (звук [л]) потеряна. Тот же корень, но уже с гласным звуком [ы], сохранился в слове слышать.

    Таким образом, слово пожалуйста - это божа, лышь тя "Боже, услышь тебя". Мы ведь и сегодня, говорим эту фразу, только в несколько иной форме "Вашими молитвами", "Ваши бы слова, да Богу в уши".


    Использование слова пожалуйста в смысле "прошу", вполне могло произойти по причине схожести с пожалей, взамен используемых и ныне смилуйся, умоляю, прошу. Наверняка, это произошло тогда, когда первичный смысл слова уже был утрачен.

    Подводя итог, можно сказать, что история слов спасибо и пожалуйста явно уходит глубоко в прошлое, что следует из утраты смысла этих слов, а также их архаичной фонетики, и по крайней мере может относится к временам индо-иранской и славянской общности (ср. авест. vo "вы" и спаси-бо, авест. baɣa "бог", якут. баһа-алыста и устар. слав. божа "бог").
    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

  9. #9
    Регистрация
    15.06.2016
    Адрес
    Kyrgyzstan,Bishkek
    Сообщений
    32,927

    По умолчанию

    На кыргызском языке будет - РАХМАТ

    На казахском языке будет - РАХМЕТ




Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Похожие темы

  1. Международный День "Спасибо!"
    от Даниил в разделе Праздники, поздравления, памятные даты
    Ответов: 47
    Последнее сообщение: 11.01.2020, 14:13
  2. Приветствия на разных языках
    от Пyмяyx** в разделе Полиглот
    Ответов: 4
    Последнее сообщение: 25.05.2018, 23:28
  3. Как сказать "Я тебя люблю" на 100 языках?
    от Пyмяyx** в разделе Праздники, поздравления, памятные даты
    Ответов: 30
    Последнее сообщение: 15.05.2018, 14:32
  4. Всегда ли нужно говорить "Спасибо!"?
    от Пyмяyx** в разделе Обо всём
    Ответов: 44
    Последнее сообщение: 26.05.2017, 09:49
  5. "Похмелье" на языках народов мира
    от Penis* в разделе Веселуха
    Ответов: 2
    Последнее сообщение: 07.08.2009, 00:24

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
И как мы все понимаем, что быстрый и хороший хостинг стоит денег.

Никакой обязаловки. Всё добровольно.

Работаем до пока не свалимся

Принимаем:

BTС: BC1QACDJYGDDCSA00RP8ZWH3JG5SLL7CLSQNLVGZ5D

LTС: LTC1QUN2ASDJUFP0ARCTGVVPU8CD970MJGW32N8RHEY

Список поступлений от почётных добровольцев

«Простые» переводы в Россию из-за границы - ЖОПА !!! Спасибо за это ...



Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Архив

18+