Показано с 1 по 5 из 5

Тема: Правильность перевода с испанского на русский

  1. #1

    По умолчанию Правильность перевода с испанского на русский

    Querido amigos mios-точный перевод,дорогие друзья,мои!

  2. #2

    По умолчанию

    Вы можете спрашивать любые предложения с радостью переведу

  3. #3
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    157,757

    По умолчанию

    Как будет: "Да здравствует МЁП-компания!"?
    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

  4. #4
    Аватар для цаца
    цаца вне форума Старший гроссмейстер, помощник координатора по Израилю, модератор раздела "Иврит"
    Регистрация
    14.10.2013
    Адрес
    Ашдод
    Сообщений
    22,749

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Пyмяyx** Посмотреть сообщение
    Как будет: "Да здравствует МЁП-компания!"?


    Нет перевода!!!

  5. #5

    По умолчанию

    Смотря какое время суток:если утро:Буэнос диаз,мис компаньон!-доброе утро,моя компания!
    Или Буэнос тардес-добрый день,или Буэнос ночес-добрый вечер!
    Или совсем уж просто-ола амиго миос-привет мои друзья,.
    Вот так.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
И как мы все понимаем, что быстрый и хороший хостинг стоит денег.

Никакой обязаловки. Всё добровольно.

Работаем до пока не свалимся

Принимаем:

BTС: BC1QACDJYGDDCSA00RP8ZWH3JG5SLL7CLSQNLVGZ5D

LTС: LTC1QUN2ASDJUFP0ARCTGVVPU8CD970MJGW32N8RHEY

Список поступлений от почётных добровольцев

«Простые» переводы в Россию из-за границы - ЖОПА !!! Спасибо за это ...



Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Архив

18+