Показано с 1 по 2 из 2

Тема: Грузинские школы в Южной Осетии переходят на русский

  1. #1
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    158,118

    Thumbs down Грузинские школы в Южной Осетии переходят на русский

    Грузинские школы в Южной Осетии переходят на русский

    Нина Ахметели Русская служба Би-би-си

    • 19 августа 2017










    Правообладатель иллюстрации Sergei Uzakov/TASS Image caption Власти отколовшейся от Грузии Южной Осетии заявляют, что изменения в программе грузинских школ - в интересах самих учащихся, так как выпускники этих школ смогут поступать в вузы в Южной Осетии и России Грузинские школы в отколовшейся от Грузии Южной Осетии с нового учебного года переходят на русский язык обучения и российскую программу. Грузинский язык школьникам будут преподавать лишь в качестве отдельного предмета.
    Речь идет о грузинских школах, основная часть которых находится в Ахалгорском районе, который до войны 2008 года находился под контролем Тбилиси.
    Фактические власти отколовшейся республики заявляют, что с сентября изменения коснутся только начальных классов грузинских школ и что такой переход - в интересах самих учащихся, так как выпускники этих школ смогут поступать в вузы в Южной Осетии и России.
    Но в Тбилиси этот план называют дискриминационным и опасаются, что ограничения на получение образования на родном языке вынудит оставшихся в Южной Осетии этнических грузин покинуть родные места.


    Большинство этнических грузин вынуждены были оставить свои дома в Южной Осетии в ходе российско-грузинской войны 2008 года, однако и сегодня они составляют около половины населения Ахалгорского района, что является уникальным для отколовшегося от Грузии региона.
    Независимость самопровозглашенной Республики Южная Осетия после войны признали лишь четыре государства - Россия, Никарагуа, Венесуэла и Науру. Все остальные страны-члены ООН считают этот регион частью Грузии.
    Одна программа для всех

    Грузинские школы не раз становились в Южной Осетии темой для обсуждения и дискуссий.
    В очередной раз этой темы коснулся глава самопровозглашенной Южной Осетии Анатолий Бибилов в июне, представляя нового руководителя администрации Ахалгорского района, который Цхинвали переименовал в Ленингорский район.
    Бибилов, как написано на его сайте, тогда поручил "полностью перейти на общеобразовательную систему, которая действует в республике".
    "Мы не против грузинского языка, и того, чтобы его изучали в школе. Но наши дети после окончания средних образовательных учреждений должны поступать в высшее учебное заведение Республики Южная Осетия, либо в ВУЗы Российской Федерации, а после этого жить и работать в республике. И для этого, мы должны создавать им соответствующие условия во избежание языкового барьера", - отметил он (орфография и пунктуация сохранена - примечание Би-би-си).
    На практике, утверждают власти самопровозглашенной республики, изменения для грузинских школ означают увеличение часов изучения русского и осетинского языка, а также перевод всех дисциплин на русский язык обучения.
    По словам министра образования и науки Натали Гассиевой, переход на единый учебный план будет поэтапным. Это коснется пока только начальных классов, а у этнических грузин будет возможность изучать свой родной язык.


    "Никакой специальной программы перехода грузинских школ на русский язык не было, это единая система образования республики, у них есть полное право изучать свой родной язык, он в полном объеме представлен в учебной программе, мы ничуть не ущемляем их желание изучать родной язык",- говорит Гассиева.
    До этого в грузинских школах занимались по учебникам, утвержденным грузинским правительством, но теперь начальные классы перейдут на общеобразовательные российские программы, пояснил руководитель администрации Ленингорского [Ахалгорского] района Филипп Хачиров.
    "Переход на российскую систему образования в грузинских школах означает, что начальные классы переходят на общеобразовательные программы РФ, которые в Южной Осетии также применяются", - говорит он.
    Что касается судьбы педагогов грузинских школ после перехода на русский язык, по его словам, учителя будут проходить переаттестацию, а остальное будет зависеть от их квалификации и профессиональной подготовки.
    "Большинство или меньшинство - не знаю, но там преподаватели владеют русским языком, и те, которые по своим качествам будут подходить, они, конечно, будут продолжать работать", - уверяет он.
    Рычаг давления

    О том, что обучение в начальных классах с нового учебного года будет проводиться на русском языке, учителя грузинских школ уже предупреждены, говорит Сосо Цотниашвили, глава департамента образования созданной Тбилиси временной администрации Южной Осетии.
    "По нашей информации, у них уже была встреча в так называемом министерстве образования в Цхинвали, где их предупредили, что с нового учебного года в начальных классах обучение будет проходить на русском языке […] Это коснется примерно 25 учеников грузинских школ, которые учатся в начальных классах. Что касается первого класса, никто не может сказать, сколько первоклассников будет в этом году, так как родители пока не знают, что делать. У них пока остается надежда, что это решение будет изменено", - сказал он Би-би-си.
    Правообладатель иллюстрации Stanislav Krasilnikov/TASS До настоящего времени у грузинских школ не было проблем с получением грузинских учебников, а у преподавателей - с получением зарплаты, говорит он.
    "Единственное, что строго было запрещено, - это 12-летнее обучение в средней школе. То есть они требовали обучения в течение 11 лет в средней школе, как в России. Также запрещалось преподавание истории по грузинским учебникам. Вместо этого был переведен учебник с русского на грузинский ", - говорит он.
    В Тбилиси считают, что анонсированные самопровозглашенными властями изменения фактически лишат этнических грузин в Южной Осетии возможности получать образование.
    "Я все-таки надеюсь на то, что это намерение, на которое намекают, не будет осуществлено, так как это будет не только нарушением фундаментальных прав этнических грузин, которые живут в Ахалгори… Учащиеся и учителя даже не читают на русском языке - то есть на языке, на котором их вынуждают преподавать и получать образование. Это фактически станет определенным приговором, который оставляет без образования этих детей", - говорит государственный министр по примирению и гражданскому равноправию Грузии Кетеван Цихелашвили.
    Аналогичные шаги уже были предприняты фактическими властями второго отколовшегося от Грузии регионе, Абхазии - в частности, в Гальском районе республики, где также проживают этнические грузины.
    "До конфликта в Гальском районе было 58 школ, из которых 54 были грузинскими, остальные - смешанными. В 90-х и начале 2000-х число грузинских школ сократилось до 31, а потом 20 из них были переведены на русскоязычное обучение, - отмечает Цихелашвили. - Оставалось 11 школ, у которых был статус грузинских школ до начала 2015 академического года, когда начался переход начальных классов на русскоязычное обучение - и с каждым годом добавляется новый класс. Это процесс рассчитан на полную русификацию".


    Запрет на получение образования на родном языке может стать механизмом давления на этнических грузин, проживающих в Ахалгори и Гальском районе, которые и так находятся в сложном положении и сталкиваются с ограничениями прав на собственность, свободу передвижения и возможностей трудоустройства, отмечает госминистр.
    "Это, в конечном итоге, не входит в интересы ни абхазского, ни осетинского общества, потому что опасность не в этих людях, которые там живут в очень сложных условиях, а в процессе русификации, которая угрожает абхазской и осетинской идентичности", - говорит Цихелашвили.
    По ее словам, Грузия использует все возможные форматы и каналы коммуникации с международными партнерами, чтобы добиться возвращения обучения на грузинском языке в Гальском районе и предотвратить аналогичное развитие событий в Цхинвальском регионе [Южной Осетии].
    Новая волна переселенцев?

    По данным народного защитника Грузии (аналог омбудсмена), в течение последних двух лет около 200 детей из Гальского района Абхазии продолжили получать среднее образование на территории, подконтрольной Тбилиси. Предположительно, причиной тому стали ограничения, связанные с получением образования на родном языке.
    Правообладатель иллюстрации Veleriy Sharifulin/TASS Image caption Большинство этнических грузин вынуждены были оставить свои дома в Южной Осетии в ходе российско-грузинской войны 2008 года В случае аналогичных ограничений в Ахалгорском районе переезд этнических грузин на территорию, подконтрольную Тбилиси, будет более массовым, считает советник омбудсмена по вопросам прав человека в регионах, пострадавших от конфликта, Медея Турашвили.
    "Специфика в том, что большая часть учителей обучают в школах в Церовани [поселок на подконтрольной Тбилиси территории] и в Ахалгори. У многих семей, которые остались в Ахалгори, тоже есть дома в Церовани. То есть, в отличие от Гали, где ученики и учителя постоянно проживают, в Ахалгори мы получим ситуацию, когда большая часть учащихся грузинских школ и их семей, вероятно, оставит регион", - говорит Турашвили.


    С тем, что лишение возможности получить образование на грузинском языке грозит новой волной переселения грузин из Южной Осетии, соглашаются многие аналитики. Но, по мнению конфликтолога Пааты Закареишвили, часть этнических грузин останется в Ахалгорском районе, несмотря на трудности.
    "Конечно, какая-то часть продолжит там оставаться... Потому что всегда есть категория людей, которая - пока силой не выгоняют, если нет насильственной депортации, - остается на месте, как бы ни было тяжело", - говорит он.
    Перевод обучения с грузинского языка на русский он считает недальновидным шагом де-факто властей, который может привести лишь к увеличению недоверия к Цхинвали со стороны этнических грузин Южной Осетии.
    "Любые попытки обрусения в XXI веке недальновидны. [...] Там не русскому языку надо обучать, а считать этих людей своими. Но и в Абхазии, и в Южной Осетии это проблема, они не считают своим грузинское население, которое там осталось лояльно к ним. Это их большая ошибка - они не доверяют тем людям, которые доверяли им и остались на месте, потому что те, кто не доверял, давно уехали", - говорит Закареишвили.
    По данным переписи 2002 года, 6520 человек, то есть около 85% жителей Ахалгорского муниципалитета, были этническими грузинами. После августовской войны большая часть грузинского населения покинула район.
    Всего, согласно докладу Crisis Group 2010 года, в Южной Осетии остается не более 2500 этнических грузин, большинство из них живут в Ахалгорском районе, где они, по разным подсчетам, составляют около половины населения.
    По данным де-факто властей, перепис показала, что в Ахалгорском [Ленингорском] районе проживает 2337 этнических грузин, что составляет 55% населения района.
    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

  2. #2
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    158,118

    По умолчанию

    Подвели меня осетины с абхазами

    Я сейчас пишу статью, в которой, в частности, осуждаю закрытие русских школ на Украине и в Прибалтике.
    А тут, про сути, в России, делают то же самое. И та же лицемерная отговорка, что потом этим детям придётся поступать в российские вузы (подобным образом оправдывается закрытие русских школ в Латвии)
    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
И как мы все понимаем, что быстрый и хороший хостинг стоит денег.

Никакой обязаловки. Всё добровольно.

Работаем до пока не свалимся

Принимаем:

BTС: BC1QACDJYGDDCSA00RP8ZWH3JG5SLL7CLSQNLVGZ5D

LTС: LTC1QUN2ASDJUFP0ARCTGVVPU8CD970MJGW32N8RHEY

Список поступлений от почётных добровольцев

«Простые» переводы в Россию из-за границы - ЖОПА !!! Спасибо за это ...



Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Архив

18+