Я же не филолог , что бы заниматься этими исследованиями. В данной ситуации полностью полагаюсь на их компетентность.Сообщение от Eagles*
P.S. Но ты, как филолог-любитель можешь писать "ты-то" через дефис.
|
Я же не филолог , что бы заниматься этими исследованиями. В данной ситуации полностью полагаюсь на их компетентность.Сообщение от Eagles*
P.S. Но ты, как филолог-любитель можешь писать "ты-то" через дефис.
А он и не любитель. Это я люблю поиздеваться.
Сам я сие слово использую редко, за неимением оного предмета. Не то что двух - и одной-то (одного? одних?) джакузи не было и нет...
Однако, при посещении саун, оборудованных подобным чудом техники, все-таки приходится иногда его как-то называть... Но у меня как-то получается без рода...
Например: "Полезли в джакузи!", "Там джакузи стоИт" и т.д.
А если б пришлось посчитать, то, наверное, я бы сказал: "Там джакузи, аж две штуки!".
В разговоре можно прикинуться "деревней" и сказать что-то вроде: "Сижу я, значить, в ентой джакузе..."
Впрочем, если без шуток, я слышал употребление и среднего, и женского рода. Джакузи - ванна, соответственно, "она". Или "джакузи" - неизвестно что, "оно".
Употребление по аналогии с "ножницы" и "жалюзи" (т.е. "они") уж очень режет слух и я такого не слышал ни разу.
Что же касается словарей - то рановато, наверное, заносить правильное произношение в словари. Уж очень новое это слово для русского уха. Не слишком прижилось пока... Вот приживется, обкатается - тогда и в словари пожалте..
Дима**
Вполне возможно. Не исключено, что это моё личное изобретение. Получить что ли патент...Сообщение от Дима**
По зрелом размышлении пришла мне в голову такая мысль.
"Джакузи" -это вообще-то фамилия. Фамилия изобретателя этой ванны, и название компании, первой начавшей выпуск этих ванн.
http://en.wikipedia.org/wiki/Jacuzzi
http://www.yondi.ru/review/bathroom/03
Со временем слово стало нарицательным, обозначающим тип ванны. В английйском языке используются обороты типа "Jacuzzi tub", в дословном переводе - "ванна-джакузи". Т.е. слово имеет функцию определения. В русском языке подобные слова называются "приложениями" и склоняются, вообще говоря, по довольно сложным правилам (в частности, многое зависит от происхождения слова). А мы же не забыли, что "Джакузи" - фамилия и название фирмы (к тому же еще и слово иностранное).
На мой взгляд, совершенно правильно будет сказать: "У меня есть одна ванна типа джакузи", "Мы продаем ванны джакузи", "У нас большой выбор ванн джакузи". Замечаете? Слово "джакузи" в таком употреблении не имеет ни рода, ни числа. И не склоняется по падежам.
А вот что по этому поводу пишут другие умные люди:
(http://www.gramma.ru/SPR/?id=5.1&fnd...ESSID=bb7efa3d)
Вопрос 1783: Разрешите, пожалуйста, сомнения: какого рода существительное "джакузи"?
Ответ: И рады бы, да не получается. Можем только высказать свое мнение по данному вопросу, так как даже среди современных словарей нет единства по поводу родовой принадлежности слова джакузи. Итак, орфографический словарь под ред. проф. В.В. Лопатина (М.: Азбуковник, 1999) фиксирует слово как существительное среднего рода: джакузи, нескл., с. Современный словарь иностранных слов: толкование, словоупотребление, словообразование, этимология (М.: Цитадель, 2000) считает, что это слово вообще не имеет родовой принадлежности, потому что употребляется только в форме множественного числа, например: "Мы приобрели новые джакузи". Признаться, если лопатинский вариант продиктован правилом, где сказано, что иноязычные несклоняемые существительные, обозначающие неодушевленные предметы, в русском языке обычно относят к среднему роду (пальто, кашне, кино, бедный кофе тоже почти перешел в этот список), то вариант словаря иностранных слов вызывает, по меньшей мере, недоумение. Наиболее авторитетным для нас изданием (и именно этот вариант отражен на нашем сайте: см. Архив вопросов) является Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия / ИЛИ РАН; Под. ред. проф. Г.Н. Скляревской. - М.: "Астрель": "АСТ", 2001). Этот словарь с грифом Российской академии наук считает, что в данном случае применимо исключение из правила: род слова определяется по родовому понятию, в данном случае - это ванна. Она моя... Следовательно, наше мнение (к которому Вы можете прислушаться, а можете его проигнорировать): слово джакузи - женского рода. Однако мы не исключаем и его употребления как двуродового, то есть как существительное и женского, и среднего рода (такие прецеденты русский язык знает: слово эсперанто, например, употребляется и и в муж. и в ср. роде).
Последний раз редактировалось Дима**; 10.03.2006 в 14:56.
Дима**
Проблема в том, что не будут люди долго и нудно выговаривать "ванна типа "джакузи". А будут, да уже и говорят, просто "джакузи" имея в виду определённый тип ванны. Наверное, со временем слово само собой приобретёт определённые формы в соответствии с разговорными нормами русского языка
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
И как мы все понимаем, что быстрый и хороший хостинг стоит денег.
Никакой обязаловки. Всё добровольно. Работаем до пока не свалимся Принимаем: BTС: BC1QACDJYGDDCSA00RP8ZWH3JG5SLL7CLSQNLVGZ5D LTС: LTC1QUN2ASDJUFP0ARCTGVVPU8CD970MJGW32N8RHEY Список поступлений от почётных добровольцев «Простые» переводы в Россию из-за границы - ЖОПА !!! Спасибо за это ... |
18+ |