Да, это так.
Значит, мне попался предпоследний. Ляпов в нём было полно.Последний синодальный перевод Ветхого Завета сделан "напрямую" из иврита и не содержит переводческих "ляпов".
Продолжение следует
Я не считаю, что наличие множества корней для обозначения одного вида животных - благо для языка. Куда практичнее использовать суффиксы: лев, львица, львёнок.