Показано с 1 по 5 из 5

Тема: Без падежей

  1. #1
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    157,757

    По умолчанию Без падежей

    Болгарский - аналитический язык, как английский.
    Всё на предлогах. Падежей нет. Немного непривычно. Но им наши падежи запомнить ещё труднее.
    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

  2. #2

    По умолчанию

    Болгарскийязык принадлежит к южной группе славянских яз.. Наименование болгар перешло кславянам от турецкого народа того же названия, который в VII в. покорил славян,живших в сев.-вост. части Балканского полуострова и с течением времениассимилировался с ними или с позднейшими поселениями турок (XV в.). Границы Б.Яз.: на севере — Дунай от устья реки Тимока до Черного моря, на востоке —Черное море, на юге — извилистая линия от окрестностей Константинополя доСалоник и на западе — линия от Салоник по Тимоку до Дуная. На этой территории,кроме болгар, живет турецкое или отуреченное население «потурченцы» (насев.-вост. 50% всех жителей, на западе — 7%), греческое (на юге), албанское (в Македонии) и сербское (в пограничной сЮгославией области). Значительные массы болгар-переселенцев живут также вРумынии (Добруджа) и на юге СССР (в Крыму между Алуштой и Феодосией и вХерсонском округе).
    Б.Яз. изучается по современным болгарским говорам и литературным памятникампрошлого. Эти источники дают возможность выделить три главнейших эпохи вразвитии письменного Б. Яз.: а) эпоху древнеболгарского яз. (IX-XI вв.), б)среднеболгарскую эпоху (XII-XV вв.) и в) эпоху новоболгарского яз. (XVI-XX вв.);памятники первой из них, дошедшие до нас в рукописях XI в. и отчасти конца Xв., в свою очередь могут быть разделены на две группы: кирилло-мефодиевскиепереводы, сделанные на Солунском наречии в 60–80-х гг. IX в., и памятникипоследующего времени. Каждая из упомянутых эпох представлена рядом диалектов.На протяжении своей, засвидетельствованной в памятниках, истории Б. Яз.переживает ряд существенных изменений как в области фонетики, так и в областиморфологии и синтаксиса.
    Значительнаячасть фонетических изменений Б. Яз. очевидно была подготовлена егопредшествующей фонетической эволюцией: таковы напр.: исчезновение особого звука«Ѣ», «смена юсов»(т. е. замена носового гласного, близкого к «О», носовым гласным, близким к«Е», и обратная замена); прояснение и удлинение или отпадение весьма краткихзвуков «Ъ» и «Ь», исчезновение носовых гласных. Эта эволюция могла бытьподдержана отсутствием данных звуков в яз. соседящих народов, с которымиболгары состояли в торговых и иных сношениях (в яз. семиградских и македонскихболгар, живших изолированно, носовые гласные например сохранялись долго).Появление в Македонии XIV в. «К» и «Г» мягких, возможно, объясняется влияниемсербского яз., который в связи с расширением сербского государства и усилениемроли сербских феодалов сделался одно время общим литературным яз. болгар исербов.
    Коренныеизменения в грамматическом строе Б. Яз., как исчезновение ряда падежных иглагольных форм, появление членных форм (форм с постпозитивным членом «ТЪ»,«ТА», «ТО» и т. д.) и общий поворот к аналитическому строю яз. — в Б. Яз.XV-XVI вв. могут быть отчасти объяснены совпадением некоторых звуков, аследовательно и окончаний (напр. оконч. им. пад. ед. ч. ж. р. «А» с оконч. вин.п.). Другой причиной могло быть влияние соседящих яз., напр. влияниеалбанского, греческого и особенно румынского яз., в котором наблюдается та жекартина. Влияния эти не были однако сильны, т. к. болгары этой эпохи, согласноисторическим свидетельствам, именно с румынами были менее всего связаны;большее значение могло иметь зато влияние турецкого яз., но последнее, заисключением, пожалуй, распространенного в Б. Яз. суффикса «лар», сказалось почти исключительно в лексике.Наконец ускорению процесса разложения старого синтетического строя Б. Яз. ивозникновению нового аналитического строя могла способствовать смена языкаболгарских феодалов и духовенства языком народной массы. При завоеванииБолгарии турками, боярство и духовенство были частью уничтожены, частьюизгнаны, частью отуречены. В последующую эпоху турецкого владычества все классыБолгарии находились до известной степени в одинаково бесправном положении(«райя»), что, при наличии преследования литературного Б. Яз., должно быловыдвинуть на первое место яз. народной массы.
    Последовательностькультур ных влияний отразилась и на лексике Б. Яз. Заимствованиедревнеболгар ским яз. ряда слов производственного, экономического и религиозногопорядка из греческого, латинского и германских языков вызывалось бедностьюдревнеболгарског о языка, отражающего еще в значительной степени родовой быт, инеобходимостью в процессе экономической и политической жизни договариваться ссоседящими народами. С XV в. Б. Яз., в результате завоевания Болгарии турками,подвергся сильному воздействию со стороны турецкого яз.: в середине XIX в. из30 000 болгарских слов — около 5 000 носило на себе следы турецкогопроисхождения; можно думать, что раньше процент заимствований был еще больше; вXVIII в. напр. в некоторых местностях Болгарии Б. Яз., теснимый турецким,окончательно вышел из употребления, а население забыло даже, что оно когда-тобыло болгарским. Среди массы турецких слов, проникающих в Б. Яз., следуетотметить обозначения наиболее распространенных у турок орудий производства(стадо, жеребец, загон), экономических и общественных отношений (торговля,богач). Влияние греческого яз. по понятным причинам приносит с собой гл. обр.церковные термины и слова высокого тона. Русское влияние в словаре, начавшеесяво второй половине XIX в., особенный размах приняло с начала XX в., в связи споявлением класса промышленной буржуазии и пролетариата и ростом классовыхпротиворечий, когда Б. Яз. была усвоена русская или — через русский яз. —международная политическая терминология (этот процесс особенно усилился послеОктябрьской революции в революционных и радикальных кругах).
    Литературныйновоболгарски й яз. возник во второй половине XIX в. в связи с ослаблениемТурецкой империи и растущей экономической и идеологической мощью болгарскойторговой буржуазии, на основе восточных наречий, ибо в состав болгарскогокняжества входили гл. обр. восточно-болгарские говоры. С конца XIX в. в литературномБ. Яз. сказались перемены, сблизившие его с западными и македонскими наречиями.Это объясняется отчасти тем, что столица (София)лежит на западной окраине государства, где наблюдается переход от западныхговоров к македонским, а отчасти — сознательной деятельностью софийскихлингвистов. Некоторые позднейшие явления литературного Б. Яз., как вторичноепоявление причастия настоящего времени, объясняются, может быть, русскимвлиянием в Болгарии конца XIX в.
    Графика

    ВXVIII в. употреблявшаяся у болгар славянская кириллица, под влиянием русскойреформы, была заменена русской гражданской азбукой. Выброшено было нескольколишних знаков «І», «Ы», «Э», «Ѳ», введен знак «Ѫ» (юс большой). В 1920,в период прихода к власти земледельческого союза, партии революционнонастроенной мелкой буржуазии, была произведена новая реформа, котораяуничтожила «Ѣ», «Ѫ» заменила через «Ъ» иотбросила «Ь» и «Ъ» там, где за ними не было звуков. Но после фашистскогопереворота в 1923 правительство снова декретировало старое правописание: внастоящее время только радикальные и революционные круги пользуютсяреформированным письмом.

  3. #3

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Пyмяyx** Посмотреть сообщение
    Болгарский - аналитический язык, как английский.
    Всё на предлогах. Падежей нет. Немного непривычно. Но им наши падежи запомнить ещё труднее.
    Знаешь Пум, ты прав за то, что научить падежи нам нелегко. А интересно то, что когда-то в нашем языке(древнеболгарский) были восемь падежи. Даже сегодня у нас пользоватся один из всех, а в русском языке его уже нету. Это звательной падеж.Существуют и остаточные формы других падежи, основательно из личных местоимения.

  4. #4
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    157,757

    По умолчанию

    Я знаю в русском языке 2 слова, которые в звательном падеже звучат иначе, чем в именительном: "боже" и "господи".
    Бывает, что в шутку кто-то использует такие архаизмы как "человече" и проч.
    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

  5. #5

    По умолчанию

    Да, это слова действительно в звательной падеж.Очень характерен когда хочешь кто-то позвать(поэтому и он звательной). Вот пример, если хочу сказать что-то тебе, а ты мне не слушаешь или находишься к меня со спиной, тогда я скажу так:Димитре, приди сюда, посмотри меня....и так далее.А вот в русском языке на этом смотрят как на архаизм.Так у нас смотрим на остальные 6 падежи.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
И как мы все понимаем, что быстрый и хороший хостинг стоит денег.

Никакой обязаловки. Всё добровольно.

Работаем до пока не свалимся

Принимаем:

BTС: BC1QACDJYGDDCSA00RP8ZWH3JG5SLL7CLSQNLVGZ5D

LTС: LTC1QUN2ASDJUFP0ARCTGVVPU8CD970MJGW32N8RHEY

Список поступлений от почётных добровольцев

«Простые» переводы в Россию из-за границы - ЖОПА !!! Спасибо за это ...



Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Архив

18+