Новые слова на иностранную музыку
А вот я давно задумался, а правильно ли это, вместо перевода писать совершенно новый текст? Не есть ли это неуважение к авторам песни? "Рина (дуэт на скамейке)" меня раздражает.
Ну, вот, допустим, поэт и композитор трудились-трудились, написали хорошую песню. А в другой стране другой поэт взял и использовал музыку для написание своего текста. Мне кажется, это нарушение авторских прав. Разумеется, у шуточным куплетам на известные мелодии.
Авиамарш (более известна как «Марш авиаторов») — советская песня в виде марша, написанная и опубликованная весной 1923 года (хотя сам Хайт говорил, что песня написана в 1920 году).[1] Музыка Юлия Абрамовича Хайта, слова Павла Давидовича Германа. А потом в нацистской Германии появился марш «Herbei zum Kampf…» на ту же музыку. Что же получается, Юлий Абрамович Хайт написал, сам того не желая, гитлеровский марш?!
На смёпках с 1 Израильской
Хочу переделать мир. Кто со мной?