Тамидский алфавит
См. тему "Тамид - новый язык "
Взял старую добрую кириллицу, с некоторыми изменениями:
1. Чтобы «з» не путать с тройкой, заменил на "z”
2. Чтобы «о» не путать с нулём, заменил на греческую омегу: «Ωω»
3. Ввёл «h» для обозначения звука, как украинское «г»
4. «й» заменил на “j”
5. «ъ», думаю, не нужен.
Таким образом у нас получилось 33 буквы, как в русском языке:
| Аа |
А |
| Бб |
бэ |
| Вв |
вэ |
| Гг |
гэ |
| Дд |
дэ |
| Ее |
е |
| Ёё |
ё |
| Жж |
же |
| Zz |
зе |
| Ии |
и |
| Jj |
йот |
| Кк |
ка |
| Лл |
эл |
| Мм |
эм |
| Нн |
эн |
| Ωω |
о |
| Пп |
пэ |
| Рр |
эр |
| Сс |
эс |
| Тт |
тэ |
| Уу |
у |
| Фф |
эф |
| Хх |
ха |
| hh |
ha |
| Цц |
цэ |
| Чч |
че |
| Шш |
ша |
| Щщ |
ща |
| Ээ |
э |
| Ыы |
Ыы |
| Ьь |
Ерь |
| Юю |
ю |
| Яя |
я |
Как я уже говорил, большие гласные могут стоять и в середине слова и обозначать ударение. А большие согласные и «Ь», я не уверен, что нужны, вообще.
Возможно, будут изменения.
На смёпках с 1 Израильской
Хочу переделать мир. Кто со мной?