Литовский и латышский - балтийская группа индоевропейской языковой семьи.
Эстонский - фино-угорская группа алтайской семьи.
|
Литовский и латышский - балтийская группа индоевропейской языковой семьи.
Эстонский - фино-угорская группа алтайской семьи.
Интересно, чаще говорят о сербо-хорватском. Но можно прочесть о сербскоми и хорватскоми отдельно.
На смёпках с 1 Израильской
Хочу переделать мир. Кто со мной?
Перейдем к такой группе , туркменский , узбекский , таджикский , казахский киргизкий, монгольский , неужели тут нет ни капельки от славянского наречия .
Ни капельки.
Казахский, узбекский, киргизский - тюркские, таджиксий относится к иранской группе, монгольский - к монгольской группе.
На смёпках с 1 Израильской
Хочу переделать мир. Кто со мной?
А что, глубже? Все языки от одного праязыка произошли.
На смёпках с 1 Израильской
Хочу переделать мир. Кто со мной?
"Из наиболее существенных особенностей С. яз. следует указать на изменения задненебных согласных «k», «g», «х» перед гласными переднего ряда (палатальными)."
Палатализа́ция (от лат. palatum — среднее нёбо) — особенность артикуляции согласного звука, связанная в общем случае с продвижением языка в более переднюю зону.
В истории праславянского языка принято говорить о трёх палатализациях заднеязычных согласных (иногда используется термин переходное смягчение):
* Первая палатализация — переход [k], [g], [x] соответственно в шипящие [č'], [ž'], [š'] перед гласными переднего ряда (кадити — чадъ, гърдло — жьрдло, ходити — шьдъ;
В современном русском языке отражается в виде позиционных чередований при словообразовании: рука — ручка, ручной, вручать; друг — дружок, дружно, дружить; порох — порошок, запорошить);
В современном болгарском языке: мога - можеш; сека-секат-сечеш.
- k > č: *kětūr- > četyre
- g > ž: *gwiv- > živ-
- x > š: *duxě- > duše
* вторая палатализация — переход тех же согласных в свистящие [č], [ž], [š] перед гласными переднего ряда нового происхождения (из прежних дифтонгов: цѣна — ср. лит. kainà;
В виде живых чередований в русском языке уже не существует, но, например, в украинском и церковнославянском сохраняется, ср. в фразеологизмах: облакъ — темна вода во облацѣхъ, Богъ — почити въ Бозѣ, воздухъ — на воздусѣхъ);
В болгарском языке: съпруг-съпружески-съпрузи; юнак-юнаци-юначен; стомах-стомашен-стомаси.
- k > c: *koina > cěna
- g > dz / z: *ghoil- > dzělo
- x > s / š (в западнославянский): *duxi- > dusi
* третья палатализация (прогрессивная; прошла непоследовательно и не во всех славянских диалектах) — переход [k], [g], [x] в [č], [ž], [š] после гласных переднего ряда (пророкъ — прорицатель, льгъкъ — польsа).
- ăvĭkā > ovьca
- vaĭnĭk- > věnьcь
- stĭg- > stьdza
В области морфологии С. яз. представляют большее единство, но данные ее часто не совпадают с классификацией, основанной на фонетических признаках. Все С. яз. сохранили формы склонения за исключением болгарского языка, к-рый имеет только склонение местоимений. Падежные отношения он выражает не падежной флексией, а сочетанием слова (в форме общего падежа) с предлогом и порядком слов. Число падежей у всех С. яз. одинаково. Некоторые из них (напр. русский) только не имеют особой формы звательного падежа. С. яз. утратили форму двойственного числа; его сохранили только словинский яз. и лужицкий. Другие только имеют архаические остатки, к-рые теперь выражают множественное число (русск. — «уши», «плечи»; болг. — «ръце», «крака»). В области глагола С. яз. расходятся: в южнославянских яз. глагол характеризуется развитой системой времен (аорист, имперфект, перфект, плюсквамперфект), в западнославянских времен уже меньше (нет аориста и имперфекта), а в восточнославянских этих времен совсем нет, и глагол пользуется различными видами, к-рые, напр. в русском, играют огромную роль.
Все славянские языки тесно связаны между собою в лексическом отношении. Огромным процент слов встречается во всех С. яз. Лексические отличия связаны преимущественно с различными иноязычными влияниями. Ср. напр. различие в С. яз. слов для обозначения понятия «товар»: русское слово представляет заимствование из татарского, болгарское «стока» — турецкого происхождения, сербское «роба» — и итальянского, польское «kram» — германское заимствование. Западнославянские яз. испытали сильное словарное влияние со стороны средневековой латыни и немецкого яз. Южнославянские яз. испытали влияние со стороны греческого, турецкого, албанского, румынского и венгерского языков. Восточнославянские тоже испытали сильное влияние греческого языка, татарского, финских языков и др.
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
И как мы все понимаем, что быстрый и хороший хостинг стоит денег.
Никакой обязаловки. Всё добровольно. Работаем до пока не свалимся Принимаем: BTС: BC1QACDJYGDDCSA00RP8ZWH3JG5SLL7CLSQNLVGZ5D LTС: LTC1QUN2ASDJUFP0ARCTGVVPU8CD970MJGW32N8RHEY Список поступлений от почётных добровольцев «Простые» переводы в Россию из-за границы - ЖОПА !!! Спасибо за это ... |
18+ |