Из сети:
В «Кавказской пленнице» героиня Варлей поёт песню о белых медведях.
Слова написал Леонид Дербенев, и был очень хороший первый куплет:
«Где-то на белой льдине,
там, где всегда мороз,
чешут медведи спину
о земную ось».
Художественный совет возмутился. Что это такое — медведи чешут? Тогда
Дербенев предложил другой вариант: «трутся спиной медведи». Конечно, первый
вариант был лучше. Это ж медведи! Они чешутся, а земля вертится. В этом свой
юмор.
Что касается слов «Песенки о медведях», то изначальное недоумение они вызвали у режиссера («Лето на дворе, при чем здесь мороз?») и некоторое негодование у худсовета. Худсовет в те времена – орган культурной власти с функциями цензуры, оцениваемый сегодня неоднозначно. Запрещали многое, часто «с водой» выкидывая новорожденные шедевры. В данном случае – обошлось, попросили поменять первоначальное «Чешут медведи спины о земную ось». Негигиенично звучит, неэстетично смотрится, разве у них блохи, зачем чешутся? Видимо, у наших медведей блох быть не может из принципа.
Источник: http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-42302/
© Shkolazhizni.ru
Последний раз редактировалось Пyмяyx**; 03.08.2016 в 15:52.
На смёпках с 1 Израильской
Хочу переделать мир. Кто со мной?