Парит в воздухе..
|
Можете поздравить. Меня перевели на украинский.
Пумяух
Вираз "в буквальному сенсі цього слова" ( «в прямому сенсі слова», «в повному сенсі слова»), означає тільки "в буквальному сенсі цього слова" і нічого іншого.
Тобто літати, можна в буквальному сенсі слова, по повітрю, а можна і в переносному - від радості.
Мене дивує і смішить, коли люди використовують вираз "в буквальному сенсі цього слова" для посилення сказаного, причому сказаного, як раз, в переносному сенсі.
Як вам наприклад фраза: "Продавщиця облаяв мене в буквальному сенсі цього слова" Жах! Уявляю собі цю картину:
- Загорніть, будь ласка, ковбасу.
- Р-р-р-р. Гав! Гав! Гав! Гав.Подружка:
- Треба подзвонити синові. Зараз я його вб'ю в повному розумінні цього слова.Що робити? дзвонити в поліцію або просто тримати подружку?Прочитав фразу в книзі (правда, переклад з французької).
«Її батьки буквально вбиті горем»
Однак ходять і розмовляють. Привиди!
У передачі "Срібна Куля" Вульф сказав, що на спектаклях Філіппова люди божеволіли в буквальному сенсі цього слова. Уявляю собі, як до театру підкочують карети швидкої допомоги, санітари виводять глядачів в гамівних сорочках і розвозять їх по лікарнях.
Знову Вульф.
«На концертах Шульженко публіка буквально шаленіла.»Шанувальники Філіппова зустрілися з прихильниками Шульженко в пісхушке.
Дивився дуже хороший документальний фільм.
А в ньому фраза: "Щоб отримати гроші на військово-промисловий комплекс Устинов буквально викручував руки Брежнєву"Представили собі цю картину.
Устинов (заламуючи Брежнєву руку): Віддай мільярд!
Брежнєв: Не дам!
Устинов (роблячи Брежнєву ще болючіше) Даси!
Брежнєв: Ай. Боляче! Дам! Чорт з тобою!
Книга С. Волкова "Історія культури Харкова"
«Мусоргський, в буквальному сенсі цього слова втопив себе в море коньяку і горілки»Якби було море горілки, став би я підводним човном
Треба ж! Де ж це казкове море плескається?
І бідний Мусоргський! Камінь на шию і - в море шубовсь!
У тій же книзі розповідається, що Мілітон Бананчанідзе, приїхавши до Харкова, буквально кидався грошима. Ех, адже пощастило кому-то, хто поруч був!Про Багапш
Він зміг почути голос свого народу, і пройти буквально по лезу ножа, щоб досягти мети.
Незручно, звичайно: некролог. І всеж.
Передача про Хіля:«Ця пісня (" У лісу на узліссі ") буквально підірвала країну»Американський Гарвард буквально стоїть на вухах
Жах! Вухатий університет!Вже втомився наводити приклади, коли "в буквальному сенсі слова" вибухають, вмирають і т.п.
Скажу так: вираз "в буквальному сенсі слова" набагато рідше вживається правильно, ніж неправильно.
Рідкісний випадок правильного вживання цього виразу. Документальний фільм про небезпечне захоплення підлітків, подорожувати на дахах електричок. По-перше можна впасти, а по-друге отримати удар струмом, причому і не 220 вольт а у багато разів вище. Багато нещасних випадків, в тому числі, зі смертельними наслідками. Беруть інтерв'ю у хлопця, який чудом залишився живим, отримавши удар струмом. Друг його загинув, а його відкинуло назад. Дивом він не впав з поїзда. Вижив хлопець твердо вирішив більше не ризикувати. Ведучий говорить про те, що хлопець відчув смерть буквально своєю шкірою. Все вірно!Особливо мені запам'яталася такою перл (звідкись із газети):
«Наші війська форсували річку буквально на плечах відступаючого противника»
Шалений! Німці сідають навпочіпки, радянські солдати підіймаються до них на плечі і в такому вигляді форсують річку!До чого це я? Так, так ... Давайте, все-таки, використовувати слова і вирази правильно.З моменту написання минув певний час. Додам ще перлів. Наприклад в передачі про Гурченко було сказано, що вона буквально поїдала музичні диски. Людмила Марківна! Як ви могли? Вони ж жорсткі, пластмасові! Горло дряпали, мабуть!"Шампунь" Кінська сила ". Волосся ростуть прямо на очах"
Який жах! Волохаті очі!
Про Спасе на Крові:
"Для багатьох дивно розташування храму - він буквально висить над каналом, розірвавши набережну."Ні, ви уявляєте собі? Висить в повітрі. А раніше простягнув до набережної кам'яні руки і розірвав її на шматки як фантик. Жах!
Мені подобається Ваше скрупульозне ставлення до слова. Але ось з приводу «на спектаклях Філіппова» - не погоджуся. Неодноразово була свідком того, як люди на спектаклях (НЕ Філіппова, правда) божеволіли, їх виводили, викликали швидку, зупиняли спектакль. Можливо, навіть швидше за все, це були загострення. Драматичне мистецтво - річ псіхотравмоопасная. ЄКДякую за відгук.
Цікаво. Ніколи про таке не чув. Вірю. Але не думаю, що саме ці випадки мав на увазі Вульф.На цей твір написано 7 рецензій. тут відображається остання, інші - в повному списку.
На смёпках с 1 Израильской
Хочу переделать мир. Кто со мной?
Ещё один перл: "В советское время за мебелью буквально охотились" Так и представляю себе эту охоту. Егеря, лай собак, выстрелы. Бегущие по заснеженному лесу столы и кровати. Вот стул-подранок ползёт на подкосившихся ножках, а охотник добивает его из двустволки. А вот охотники завалили матёрый шкаф. И последняя картинка: охотник, развалившись на диване, рассказывает восхищённым гостям, где и как он этот диван подстрелил.
На смёпках с 1 Израильской
Хочу переделать мир. Кто со мной?
А вот это уже интересно!
В оригиналеВ переводе:Книга С. Волкова "История культуры Санкт-Петербурга"
Вот уж не думал, что "Санкт-Петербург" в переводе на украинский звучит как "Харков"
Книга С. Волкова "Історія культури Харкова"
Последний раз редактировалось Пyмяyx**; 28.11.2017 в 16:08.
На смёпках с 1 Израильской
Хочу переделать мир. Кто со мной?
поздравляю с переводом. не читаю на этом языке НИЧЕГО
Спасибо!
Ну, чтобы понять украинский, достаточно знать русский.
На смёпках с 1 Израильской
Хочу переделать мир. Кто со мной?
Никто не говорит, что украинский и русский тождественны, но настолько близки, что всё понятно.
На смёпках с 1 Израильской
Хочу переделать мир. Кто со мной?
"Италию буквально прогнули"
Бедная Италия! ВВерх или вниз прогнули? Если вниз, то Центральную Италию затопило, наверное!
Особенно понравилось про работу волонтёров во время прямой линии с Путиным:
"Обращения граждан волонтёры буквально пропускают через себя" То есть съедают их, а потом вытаскивают с другой стороны?
На смёпках с 1 Израильской
Хочу переделать мир. Кто со мной?
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
И как мы все понимаем, что быстрый и хороший хостинг стоит денег.
Никакой обязаловки. Всё добровольно. Работаем до пока не свалимся Принимаем: BTС: BC1QACDJYGDDCSA00RP8ZWH3JG5SLL7CLSQNLVGZ5D LTС: LTC1QUN2ASDJUFP0ARCTGVVPU8CD970MJGW32N8RHEY Список поступлений от почётных добровольцев «Простые» переводы в Россию из-за границы - ЖОПА !!! Спасибо за это ... |
18+ |