Уровень владения языком,на мой взгляд,определяется тремя критериями:чтение,письмо и,самое главное,разговорная речь.Грош цена твоим знаниям,если ты в живом общении не в состоянии двух слов связать,хотя читаешь и пишешь свободно.Кстати,такая ситуация вполне реальна и возможна.Утверждаю на собственном примере.Украинский язык,язык моей матери.Читаю,пишу,понимаю совершенно свободно.Но если я попытаюсь что-нибудь сказать на этом языке,вряд ли у меня получится что-то путёвое - сказывается отсутствие языковой практики.То же самое касается и английского,но тут ситуация сложнее в том плане,что этот язык я начала осваивать гораздо позже,следовательно,и уровень гораздо ниже.По-русски я говорю с двухлетнего возраста,читать научилась,кстати,вполне самостоятельно и без посторонней помощи,к пяти годам.С ивритом тоже дружу,и выучить этот язык для меня не составило ни малейшей проблемы - язык постоянно на слуху.Документация на иврите,газеты,книги,живая речь - всё это дало свои плоды,причём довольно быстро.