Страница 3 из 7 ПерваяПервая 12345 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 21 по 30 из 69

Тема: Судьбы русского языка вне России

  1. #21
    Регистрация
    15.06.2016
    Адрес
    Kyrgyzstan,Bishkek
    Сообщений
    32,999

    По умолчанию

    Китайский язык начал вытеснять в Казахстане русский?

    Автор K-News - 15:00, 29.05.2018





    В Казахстане все чаще говорят о важности изучения китайского языка на фоне стремительного роста взаимной торговли c Поднебесной, увеличения инвестиций КНР в экономику РК и обоюдного интереса к реализации проекта «Один пояс – один путь». К тому же призывы учить китайский звучат на самом высоком уровне. Еще в 2016 году с таким призывом к казахстанцам обратилась сенатор Дарига Назарбаева, пишет Camonitor.kz.




    «Мы должны научить наших детей добывать звания на трех языках, потому что все равно в недалеком будущем нам всем надо будет знать еще и китайский. Наш великий южный сосед — это наша судьба. Китай развивается огромными темпами, он — наш друг, очень важный торговый партнер и самый крупный инвестор. А это значит, что завтра наши ребята будут востребованы на этих заводах, будь то промышленность или сельское хозяйство. Поэтому надо в ускоренном темпе внедрять в школах трехъязычие», — сказала тогда сенатор.
    Недавно с таким же обращением выступил и президент страны Нурсултан Назарбаев: «Надо уделять больше внимания китайскому языку. Китай становится нашим крупным партнером и в экономике, и по региону». Эти слова он произнес во время презентации учебников в рамках проекта «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке»,
    В последние годы интерес к изучению китайского в Казахстане заметно вырос, причем некоторые лингвисты утверждают, что необходимо всего 10-15 лет, чтобы значительная часть активного населения республики заговорила на нем. Сейчас в КНР обучаются почти 12 тысяч наших сограждан, что в пять раз больше, чем десять лет назад. В пяти странах Центральной Азии Институт Конфуция учредил свои центры продвижения языка и культуры
    Интерес к китайскому связан с перспективами Поднебесной, экономику которой уже сегодня называют второй в мире. Казалось бы, это естественный процесс, чему можно лишь радоваться. Но эксперты говорят и об обратной стороне медали. Как известно, на последнем съезде Коммунистической партии Китая было объявлено о стремлении КНР к доминированию в своем и близлежащих регионах. В этом смысле культурная и языковая экспансия – один из самых действенных инструментов.

    Стоит ли ее опасаться, учитывая, что в нашей стране и без того немало фобий в отношении Поднебесной? Есть и другой аспект проблемы – китаизация может привести к постепенному выдавливанию русского языка, который в Казахстане сегодня представлен значительно шире, чем в любой из республик Центральной Азии. К тому же заставляют задуматься все более резкие нападки так называемых национал-патриотов на русский язык при их довольно лояльном отношении к проникновению китайского.
    +
    Так может ли язык Поднебесной претендовать на статус второго в нашей стране? Какие риски несет чрезмерное увлечение Китаем в Казахстане? И вообще, существуют ли эти риски, или же они намеренно конструируются в политологическом дискурсе и не имеют под собой реальных оснований? Эти вопросы Central Asia Monitor адресовал экспертам.






  2. #22
    Регистрация
    15.06.2016
    Адрес
    Kyrgyzstan,Bishkek
    Сообщений
    32,999

    По умолчанию

    Койчуев: в КР есть проблемы с преподаванием русского языка в школах



    09:52 03.03.2018
    (обновлено 19:17 03.03.201)



    Заведующий кафедрой истории и теории литературы КРСУ, профессор Бахтияр Койчуев рассказал о проблемах с преподаванием русского языка в региональных школах


    Он выступил во время круглого стола "Русская филология в КР: актуальные проблемы образовательного и научного сотрудничества", проходившего 2 марта в мультимедийном пресс-центре Sputnik Кыргызстан.Койчуев сказал, что в школах Кыргызстана, особенно в регионах, есть определенные проблемы с преподаванием русского языка. Профессор отметил, что в стране большой спрос на изучение русского языка как неродного, но обучение в регионах остается нерешенной проблемой. Также он предложил внедрять совместные проекты с коллегами из российских вузов для решения этого вопроса.
    "Не буду скрывать, в Кыргызстане есть проблемы с преподаванием русского языка в школах. Особенно в регионах. И эту проблему надо решать. Почему бы нам не сотрудничать и не дать возможность студентам Томского университета пройти практику здесь, преподавая русский язык в школах регионов?" — сказал профессор.
    Он отметил, что можно претворять в жизнь проекты, связанные с двуязычием, с изучением взаимодействия русской и тюркоязычной литературы, русского и кыргызского языков.





    Еще: https://ru.sputnik.kg/video/20180303...yrgyzstan.html


  3. #23
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    160,136

    По умолчанию

    Политтехнолог — националистам: Вы — худшее, что случилось с Латвией


    Известный в Латвии политтехнолог и основатель рекламного агентства Mooz Эрик Стендзениекс опубликовал в соцсети Facebook нашумевший пост, в котором обрушился на радикалов из коалиционного Национального блока ВЛ-ТБ/ДННЛ. По мнению Стендзениекса, члены этого объединения в течение более 20 лет проводят гибельную для Латвии политику.

    В данном конкретном случае Стендзениекс возмутился тем, что усилиями Нацблока в стране введена практика, при которой самоуправления, на территории которых проживает много представителей нацменьшинств, караются за выпуск муниципальных изданий на русском языке.

    «Что с вами такое? Вы вечно оскорблены и вечно находитесь под угрозой. Вы понимаете, что ваша политика в течение 20 лет ни больше, ни меньше является преступлением. Предоставить тетеньке буклет на понятном ей языке — это конец Латвии? Вся наша культура, самосознание, традиции, искусство, национальность и будущее — все окажется в мусорном ведре?» — иронизирует Стендзениекс. По его мнению, если все латышское самосознание может разрушить бабушка с печатным листочком на русском языке, то оно ничего и не стоит. «За последние 20 лет вы продемонстрировали слабое государство, жители которого пытаются защитить последние крохи самосознания и поэтому ревниво и агрессивно реагируют на такие детали, над которыми в других странах только посмеялись бы. Вы лишили народ возможности радоваться за свое государство, за его силу, хребет и ценности. Вместо этого после себя вы оставляете вечные страхи, неверие в свои силы и самое худшее — отсутствие юмора и самоиронии», — написал политтехнолог.

    Эрик Стендзениекс считает, что Нацблок только вредит Латвии. В данном случае он даже сравнил национал-радикалов с Компонентом обязательной закупки. В свое время правительство обязало госконцерн Latvenergo, снабжающий страну электричеством, покупать в том числе и «зеленую» энергию у малых ГЭС, которые в большом количестве бизнесмены выстроили на небольших реках. Это привело к сильному подорожанию электричества для конечных потребителей. «Это мое личное мнение, но я думаю, что вы худшее, что произошло с Латвией после восстановления независимости. Вы намного хуже, чем даже Компонент обязательной закупки. Предприниматели не могут совершить столько зла, сколько группа идеологов, которая от выборов до выборов внедряет в народ страх, ненависть, а теперь еще и действительно разрушительную проблему для нации — информационные бюллетени самоуправления на русском и английском языках», — написал Стендзениекс.

    Напомним, что неделю назад латвийское государственное Бюро по предотвращению и борьбе с коррупцией (БПБК) оштрафовало на 70 евро некоторых депутатов самоуправлений латгальских населенных пунктов Резекне и Аглона. По сообщению Бюро, депутаты наказаны за то, что потратили бюджетные средства самоуправлений на перевод муниципальных информационных бюллетеней на русский язык. Так, депутаты краевой думы Резекне во время заседания по принятию бюджета на 2016 и 2017 годы выделили средства на перевод на русский текстов информационного издания Rēzeknes novada ziņas («Резекненские областные новости»). Депутаты краевой думы Аглоны заключили договор с издательством Aglonas novada vēstis («Известия Аглонского края») о переводе материалов муниципальной газеты с латышского на русский язык и их дальнейшей печати. Антикоррупционное бюро подчеркивает, что таким образом депутаты нарушили закон «О самоуправлениях», «О государственном языке» и «О предотвращении растраты финансовых средств и имущества публичного лица».

    Как сообщало EADaily, это не первый случай подобного рода. В мае нынешнего года БПБК объявило о привлечении депутатов Даугавпилсской краевой думы к административной ответственности за решение о финансировании информационного издания Daugavpils Novada Vēstis («Вести Даугавпилсского края») на русском языке. Следует отметить, что большинство жителей как самого города Даугавпилс, так и многих других населенных пунктов Латгалии являются русскоязычными. Однако, по мнению БПБК, финансирование русскоязычного издания нарушает нормы закона «О государственном языке», Конституцию Латвийской Республики, правила Кабинета министров и предполагает ответственность за растрату муниципальных средств, установленную статьей Кодекса об административных правонарушениях.
    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

  4. #24
    Регистрация
    15.06.2016
    Адрес
    Kyrgyzstan,Bishkek
    Сообщений
    32,999

    По умолчанию

    источник: Известия .14.12.2018
    Сорвалась с языка: Финляндия закрыла программу изучения русского


    Как и почему Хельсинки свернул эксперимент с введением второго языка в школах.



    ксперимент с введением русского языка в качестве альтернативы шведскому в восточных районах Финляндии свернут. Об этом со ссылкой на финское министерство образования «Известиям» сообщили в посольстве РФ в Хельсинки. Свое решение ведомство объяснило «низким интересом со стороны граждан». Сами граждане с этим, однако, в корне не согласны. По словам жителей приграничных районов Финляндии, они давно призывают власти дать их детям право самим выбирать, какой язык изучать.



    Не нашлось желающих


    В сентябре 2012 года комиссар Совета Европы по правам человека Нилс Муйжниекс в своем докладе упрекнул Финляндию в ущемлении прав русскоязычного населения — в частности, в сфере трудоустройства. Уже через месяц правительство страны анонсировало создание Фонда поддержки русской культуры, в школах были введены факультативные уроки русского, а туристы из РФ с приятным удивлением находили в магазинах и ресторанах ценники и меню на своем родном языке. Кульминацией «потепления» могли стать отмена обязательного шведского и введение добровольного изучения русского языка в школах. Об этом, в частности, говорил министр по делам Европы, культуры и спорта Семпо Тархе. В сентябре 2017 года он даже объявил о решении провести пятилетний эксперимент с отменой шведского в школах в определенных районах страны.


    Но уже через год «что-то пошло не так».



    Основной причиной срыва правительственного эксперимента по замене обязательного шведского на добровольный русский стало «отсутствие интереса со стороны местных жителей», пояснили «Известиям» в пресс-службе посольства России в Хельсинки.

    — Заявки на участие в эксперименте подали шесть школ — в том числе, из Савонлинна, Ямся, Пиексямяки, Юлёярви и Рованиеми (все города расположены на востоке страны. — «Известия»). Однако к лету 2018 года заявки были отозваны по причине слабого интереса и нехватки учащихся, желающих принять участие в эксперименте, — заявили в посольстве.

    Русский — бонусом

    Пятитысячный Тохмаярви находится недалеко от финско-российской границы.


    Согласно официальным данным, порядка 5−10% его населения говорит по-русски. Это самый «русский» город Финляндии


    Муниципалитет Тохмаярви вместе с другими приграничными регионами ходатайствовал о включении города в эксперимент по замене шведского русским.



    — Мы обратились к правительству с просьбой включить нас в эксперимент и предоставить детям право самим выбрать, какой язык они хотят учить дальше, — рассказали «Известиям» в местном департаменте образования. — Тохмаярви находится рядом с Россией, поэтому мы решили, что в школах будет достаточно желающих изучать язык соседа. Однако идея не нашла поддержки у родителей. Сейчас русский язык можно изучать только в качестве факультатива, но опять же при условии, что наберется группа. Это бесплатно. Выбрать факультатив можно с 4-го класса, так делает примерно 30% наших учеников. Это очень много для Финляндии.

    Обязательное изучение шведского начинается с шестого класса. Выходит, что с этого момента в школьную программу входят сразу четыре языка: финский, шведский, а также «необязательные» английский и русский.



    — Мы с мужем решили, что домашнего общения на русском нашей дочери будет вполне достаточно, — объяснила «Известиям» Ольга, переехавшая в финский город Котка с Южного Урала. — Дома мы говорим на русском, а в школе у дочери и без того достаточно сильная нагрузка.

    По словам Ольги, если бы вместо шведского можно было выбрать русский, она не раздумывая дала бы дочери возможность изучать родную речь.

    — Уровень преподавания шведского оставляет желать лучшего: дочь его понимает, читает, но говорит с трудом. Я слышала, что многие сразу после школы его забывают. Лучше бы эти часы отдали для изучения английского или французского — было бы полезнее, — считает она.


    По словам жительницы Хельсинки Динары, переехавшей сюда из Екатеринбурга, особых проблем с изучением русского языка в городе нет, но часов на изучение русской литературы в школах явно не хватает.


    — В Финляндии проживает достаточно крупная татарская диаспора. В семье мы стараемся говорить на татарском, в школе взяли факультативные английский и русский — раз в неделю, обычно последним уроком. Мне кажется, это не такая уж большая нагрузка. Жаль, что русскую литературу в рамках этих уроков они проходят как-то наскоком, вскользь. Дочь изучает оба языка как иностранные — финские татары в отличие от казанских или сибирских совсем не говорят на русском, им это в диковинку. Мне в первое время было непривычно — вместо русских слов они используют турецкие или арабские аналоги, — у Динары звонит телефон, она извиняется и отвечает на звонок по-фински. — Но я всё равно выступаю за то, чтобы у детей был выбор, чтобы они сами могли решить, какой язык им учить.




    Камиля, например, хочет взять французский, но тогда ей придется отказаться от русского, чтобы всё успевать. Боюсь, нас не поймут бабушки и дедушки в России.
    Эхо войны

    Обязательное изучение шведского в школах страны не удалось отменить из-за действий шведского лобби в парламенте, считает высокопоставленный источник «Известий» в финском правительстве.



    — В шести приграничных районах проживает много выходцев из России. Не могу представить, чтобы там не нашлось достаточно желающих изучать русский — а ведь именно с такой формулировкой правительство закрыло эксперимент. Я выступал за то, чтобы отменить обязательный шведский и учить тот язык, который понадобится тебе в будущем, — признался собеседник. — Очевидно, эта инициатива вызвала ажиотаж среди шведского меньшинства, проживающего в основном на западе страны в провинции Остроботния и на Аландских островах (автономия в составе Финляндии, единственным государственным языком которой официально установлен шведский. — «Известия»).

    По мнению финского правозащитника и общественного деятеля Йохана Бекмана, причина, по которой русский язык так и не ввели в школах, — в обилии антироссийских публикаций в местных СМИ.

    — Пропаганда стала большой проблемой для нас. Мне известно, что в школах нередко возникают конфликтные ситуации между русскими и финскими детьми или между русскими детьми и учителями-финнами по поводу вопросов, которые касаются России, которые актуальны, и про которые пишут в прессе, — заявил он «Известиям».


    Большинство опрошенных «Известиями» россиян, проживающих в Финляндии, подтвердили, что в школах у их детей возникают «некоторые сложности». Особенно на уроках географии и истории.




    — Ребенку постоянно «припоминают» Зимнюю войну, — поделилась с «Известиями» одна из местных жительниц, пожелавшая остаться анонимной. — Сложнее стало и после возвращения Крыма в состав России. Почти всегда после уроков географии приходится объяснять ребенку, что из того, что он услышал в школе, является правдой. Чувствуется, что отношение к россиянам поменялось — появилась какая-то неприязнь и страх.

    Шведский язык в качестве обязательного был введен в финских школах в 1960-х годах. В стране проживает порядка 300 тыс. шведов, представленных в основном в западных провинциях и в столичном регионе. Примечательно, что в самой Швеции, где присутствует примерно 750 тыс. финнов, финский считается языком нацменьшинства и на национальном уровне не изучается — в местных школах его можно изучать только добровольно.






















  5. По умолчанию

    Я - языковой радикал. В том плане, что единственный язык который считаю достойным изучения - это Эсперанто. И моё мнение, что это должен быть обязательный язык для изучения в школах, в дополнение к "основному".















































    Ну а если серьёзно, каждый язык хорош собой, если правильно им пользоваться, а то что русский забугром вымирает, так это личностное семейное раззвездяйство самих граждан, что не дорожат семейными ценностями. Изучение любого языка стимулирует работу мозга, улучшает и укрепляетнейронные связи, так что фраза "Мне это устаревшее говно не нужно, и не нужно моим детям" - просто фраза ленивой свиньи, что не добьётся ничего в своей жизни, ничего личного, просто ИМХО.

  6. #26
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    160,136

    По умолчанию

    Эсперанто? Хорошая была задумка. Где-то темка есть.
    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

  7. #27
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    160,136

    По умолчанию ​Эстонские «нацисты» защитили русский язык

    11.09.2019 Novorusmir Комментарии к записи Эстонские «нацисты» защитили русский язык отключены

    В эстонском парламенте разыгралась настоящая комедия. Точнее – трагикомедия, если исходить из интересов русскоязычного населения республики. Законопроект о тотальной ликвидации русского языка в сфере образования, написанный по аналогии с украинским законом, был отвергнут и сдан в утиль. Причем «на горло собственной песне» ради этого наступили даже радикальные русофобы. Что же произошло?
    Когда Украина приняла закон о ликвидации всего русскоязычного образования до 1 сентября 2020 года, ее примеру вскоре последовала Латвия. Там давно хотели это сделать, но немного стеснялись и побаивались Брюсселя, а тут как-то сразу приободрились – дурной пример заразителен.
    Третьей вызвалась быть Эстония. Партия реформ, долгое время правящая, но с некоторых пор находящаяся в оппозиции, инициировала законопроект, аналогичный украинскому и латвийскому. Однако он оказался отвергнут благодаря тому, что парламент тогда контролировала коалиция во главе с Центристской партией.
    Раньше эту партию называли «прорусской» и «пророссийской», а значительную часть ее электората составляли русскоязычные. Из-за этого центристов отказывались пускать во власть – все в той или иной степени националистические партии неизменно блокировались против них.
    Потом наступил 2014 год, стала набирать оборот антироссийская истерия, а в партии произошло некое подобие переворота – новое поколение сменило старое. Это сделало центристов типичной для Прибалтики резко антироссийской партией и открыло им дорогу во власть – в ноябре 2016-го премьером стал новый председатель центристов Юри Ратас.

    Такой поворот стоил партии части электората – многие русскоязычные избиратели теперь попросту игнорируют выборы, поскольку собственной влиятельной партии у них как у национального меньшинства нет. В то же время «русофобами» в этническом и культурном смысле центристы не стали. По крайней мере, отвергли инициативу Партии реформ о тотальной эстонизации образования, боясь окончательно потерять поддержку русскоязычных.
    Сами «реформисты», желая переманить к себе часть электората более радикальных националистов, сделали закрытие русских школ предвыборным лозунгом. Выборы они действительно выиграли, центристы пришли к финишу вторыми (в том числе за счет крайне низкой явки в «русских» регионах), а на третьем месте вдруг оказалась «дикая карта» – Консервативная народная партия Эстонии, или EKRE. Как их ласково называют местные русские, «наши нацисты».
    Об этой партии газета ВЗГЛЯД писала достаточно подробно, поскольку повод был неординарный – в EKRE решили предъявить России территориальные претензии и вернуть Эстонии ее «исконные земли», включая основанный еще Иваном III пограничный Ивангород.


    Однако свое ласковое прозвище члены EKRE получили не за это. «В ходе президентских выборов 2016 года они, например, высчитывали процент «русской крови» в кандидатах, и тех, у кого она была, не одобряли. В частности, «блокировали» бывшего посла Эстонии в России Марину Кальюранд за то, что она русская, – вспоминает политолог, специалист по политике стран Балтии Сергей Шклюдов. – «Наци» тоже выступают за полный перевод образования на эстонский, они за жесткую ассимиляцию.
    Они даже за то, чтобы русским детям принудительно давать эстонские имена. Хотят, чтобы через поколение стерлась любая память о том, что ты когда-то был русским».
    Но не нужно считать, что в EKRE ненавидят только русских. Немногим меньше там ненавидят чернокожих, мусульман, украинцев, любых других мигрантов, а также гомосексуалов, феминисток, коммунизм, либерализм и Евросоюз. Последнее обстоятельство (особенно последнее обстоятельство) делало «нацистов» абсолютно неприемлемым партнером для ж-ж-жестко ориентированной на Брюссель Партии реформ.
    В Партии центра поняли – это шанс. Точнее, возможность остаться у власти. Вчерашние защитники русских плюнули на условности и пригласили в свою коалицию русофобов из EKRE, а заодно – партию «Отечество». Тоже радикально националистическую, но несколько более буржуазную. Раньше «нацистами» в Эстонии называли именно их.
    В итоге министерские портфели поровну разделили между собой партия, считавшаяся прорусской, партия, считавшаяся ультранационалистической, и EKRE – партия мракобесов эстонской земли. «Представьте, что Янукович отдал бы треть постов в своем правительстве «Правому сектору» – и все остались бы довольны, – говорит Шклюдов. – Но одним из условий вложения EKRE во власть было то, что в рамках текущей легислатуры до 2023 года они не трогают русских, иначе бы центристы потеряли бы свое «русское крыло» в парламенте, а это девять депутатов – коалиция лишилась бы большинства».
    Именно поэтому законопроект о тотальном переводе образования на эстонский язык оказался забракован вторично. Депутаты обеих националистических партий были готовы голосовать за него двумя руками, его принятие было их голубой мечтой на протяжении всего существования в политике. Но второго шанса попасть во власть у EKRE уже не будет, вот и приходится терпеть.
    «При этом они открыто говорят, что это временная уступка, что их цель на следующих выборах – однопартийное правительство, и уж тогда они развернутся так, что мало не покажется», – предупреждает Шклюдов.
    Но пока ситуация выглядит скорее комично, и этим комизмом вовсю пользуется Партия реформ – в свою пользу. Там явно не надеялись пропихнуть закон об образовании и выполнить тем самым свое предвыборное обещание. Цель была в другом – дискредитировать националистов перед их собственными избирателями.
    «Рейтинг Партии реформ сейчас 40% против 19% у центристов и 16% у «нацистов», но она остается в оппозиции и вынуждена постоянно напоминать о себе, устраивая бесконечные вотумы недоверия, интриги и провокации. По факту она проверяет коалицию на прочность. Так было и с этим голосованием: оно было не об эстонском образовании. Оно было для того, чтобы выставить правящих «наци» в глупом свете.
    Ведь как красиво получилось – эстонские националисты голосуют против образования на эстонском. И все ради того, чтобы не потерять портфели, которые им дали русские», – резюмирует Шклюдов.
    Дмитрий Бавырин, vz.ru
    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

  8. #28
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    160,136

    По умолчанию

    Ответственность за запрет распространения газеты о вакцинации на русском языке в Латвии Центр госязыка переложил на особенности законодательства.

    Отказ от распространения газеты вакцинации на русском языке соответствует латвийскому законодательству. Об этом заявила руководитель отдела языкового контроля и заместитель директора Центра государственного языка (ЦГЯ) Инесе Бурсевича.

    По ее словам, выпуск подобного издания на любом иностранном языке противоречил бы существующим положениями о государственном языке. Поэтому требования ЦГЯ, согласно которым Бюро вакцинации запретили распространять газету на двух языках, являются законными в рамках действующей правовой системы.

    "Язык газеты о вакцинации, которая предназначена для распространения в личных почтовых ящиках населения, является одним из таких вопросов, который регулируется нормативной базой в области использования государственного языка, которую курирует ЦГЯ", – пояснила Бурсевича.
    Бурсевича указала, что закон предусматривает донесение до общества только на государственном (латышском) языке той информации, которая касается работы госучреждений, за исключением некоторых случаев.

    При особых условиях допускается использование иностранного языка в дополнение к государственному языку в информации, предоставляемой общественности, когда такое разрешение дает кабинет министров. Однако пандемия коронавируса, судя по ее словам, – не тот случай.

    Парадокс в том, что, согласно правилам кабмина, одним из этих исключений, в условиях которого допускается использование иного языка, кроме государственного, в целях информированности общественности, являются эпидемии или распространение опасных инфекционных заболеваний. Тогда по какой причине печать газеты на русском языке для 35% населения Латвии запрещена? Бурсевича пояснила: оказывается, газета не относится к общедоступной информации.

    Общедоступные источники – это плакаты, листовки, объявления в интернете и в городской среде. То есть к ним относится та информация, к которой может получить доступ относительно большое количество людей, и этот доступ не ограничен.

    Как поясняет Бурсевица, почтовые ящики граждан, где окажутся газеты, не могут рассматриваться как место, доступное для общественности в этом контексте.

    В ответ на вопрос, почему было бы недопустимо отправлять государственную информацию на русском языке, учитывая особые обстоятельства, то есть пандемию, Бурсевича указала, что Центр госязыка отслеживает и контролирует соблюдение требований Закона о государственном языке в соответствии с делегацией законодателя.

    "И в определенных обстоятельствах, как следует из общедоступной информации (на национальном и иностранном языках), распространение газеты о вакцинации противоречило бы вышеуказанным правилам", – подчеркнула она, переложив таким образом ответственность на государство.
    Напомним, что русскоязычное население Латвии оставили без информации по процессу вакцинации. За таким дискриминационным решением стоит Центр госязыка. Несмотря на то, что русскоязычные граждане составляют значительную часть населения республики, информационная газета о вакцинации будет выходить только на латышском языке.

    При этом именно русскоязычные латвийцы наиболее скептически настроены к одобренным в Европе вакцинам, так как не читают латышские СМИ.

    Согласно правилам ЦГЯ, печать издания на русском языке предусмотрена только в индивидуальном порядке. Для этого гражданин должен обратиться с соответствующей просьбой.

    Руководство Бюро вакцинации было озадачено подобным требованием ЦГЯ и даже подумывало совсем отказаться от выпуска газеты, так как изначально идея заключалась в ее выпуске на двух языках. Однако позже газету все-таки решили печатать на латышском, рассудив, что это будет лучше, чем ничего.
    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

  9. #29
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    160,136

    По умолчанию

    Что за «языковые патрули» в Казахстане?
    Сергей Мардан - об этно-национализме на постсоветском пространстве
    Сергей МАРДАНСергей МАРДАН
    Комментарии (137)
    Некие активисты ходят по казахстанским городам и заставляют русских говорить на государственной казахской «мове»

    Некие активисты ходят по казахстанским городам и заставляют русских говорить на государственной казахской «мове»

    В Казахстане появились «языковые патрули». Некие активисты ходят по казахстанским городам и заставляют русских говорить на государственной казахской «мове». Появились и ролики, где русские извиняются на камеру за недостаточный казахстанский патриотизм, сообщает РИА Новости.

    Растущий бытовой (и, к сожалению, не только) этно-национализм в Казахстане стал «известен» лишь благодаря вездесущим соцсетям. Раньше можно было годами и десятилетиями делать вид, что ничего не происходит.

    А тут оказывается государственной идеологией в очередной постсовесткой стране является этно-национализм! И все прямо изумились.

    Хотя, чего удивляться? Неделю назад это была Киргизия. А месяц назад стреляли в русских туристов в Абхазии.

    В июле стало известно, как русского мальчика избивали в Киргизии за то, что он — русский и христианин. В разбирательства включилось Россотрудничество и сказал свое веское слово Святейший Патриарх. К слову, кроме Патриарха никто из «больших государственных людей» комментировать историю не стал. Видимо, чтобы «не разжигать».

    Потом снова Киргизия, где представитель коренного населения взялся учить киргизскому языку русскую девушку в детском центре. Прокомментировал историю только председатель Госдумы Володин, но так же - никто из исполнительной власти.

    Теперь вроде бы нужно лететь в Нурсултан (или Астану? Я все время путаюсь), в общем - в Целиноград и разбираться там на месте.

    Только снова никто не полетит.

    В декабре 2020 года МИД Казахстана очень встревожился после заявления депутата Вячеслава Никонова о том, что «территория Казахстана — это «большой подарок со стороны России». Российского временного поверенного вызывали «на ковер» и вручали ноту. В том смысле, что «заявление депутата Госдумы наносит ущерб союзническим отношениям России и Казахстана....»

    С Никоновым строго поговорили, «где надо», и внук Вячеслава Молотова раскаялся и извинился.

    Оказалось, извиняться нужно не только депутатам. Извиняться под камеры приходится русским людям, которым (о Боже!) приходится каждый день доказывать свою лояльность государству-наследнику Золотой Орды и одновременно жертве (так всегда и бывает) русского колониализма.

    Российская власть тридцать лет отказывается замечать, как на ее юго-восточных границах формируется и крепнет этнический национализм. Даже массовое переименование русских городов и населенных пунктов на казахский манер, которое в случае с Украиной вызвало ожесточенную телевизионную полемику, - в странах СНГ прошло совершенно незамеченным. Ведь они —как бы официальные союзники. Ну, вот — какие есть. Они у нас все такие, с особенностями. Все с обостренным чувством национального самосознания, с историческими незаживающими ранами и травмами. Поэтому, Россия нянчит своих союзников как капризных детей (давно совершеннолетних), а они время от времени плюют ей в рожу и обзывают шлюхой. А она — терпит.

    Что же касается «русского вопроса» в Казахстане, который начался с националистического погрома в 1986 году, в результате которого Назарбаев и пришел к власти в Алма-Ате, логика казахских элит — очень простая: когда из городов и поселков Южной Сибири уедут последние русские, эта земля и превратится, действительно, в Северный Казахстан.

    Читайте на WWW.KP.RU: https://www.kp.ru/daily/28316/4458174/
    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

  10. #30
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    160,136

    По умолчанию

    Из сети:

    Языковой патриотизм: «казахскость» превыше всего?

    31.08.2021 Общество

    Если в советские времена людей портил квартирный вопрос, то сегодня, в независимом Казахстане, – языковой: он делает нас крайне нетерпимыми, озлобленными. Все чаще звучат призывы к откровенно дискриминационным мерам. А в последнее время кое-кто начал уже переходить от слов к действиям, которые немалая часть граждан называет «патриотическими». И как раз таки о «языковом патриотизме» сегодня хотелось бы поговорить.
    Типичный казахский интеллигент
    …Есть у меня старый знакомый, даже можно сказать, приятель, с которым мы примерно в одно время, еще во второй половине 1970-х, учились на журфаке КазГУ: он – на казахском отделении, я – на русском. Позже, уже перед самым распадом СССР, мы работали в соседних редакциях областных газет, причем оба занимали одинаковую должность – заместителя главного редактора. Он перешел на нее из обкома Компартии, где был инструктором отдела пропаганды и агитации, я же двигался сугубо по журналистской стезе, хотя к тому времени тоже, как и он, стал коммунистом – этого требовала должность. Мы часто общались как коллеги, не раз вместе застольничали. Я так и остался замом, а он позже возглавил областную телерадиокомпанию, работал в «Егемен Казахстан», главной официальной казахскоязычной газете страны. По взглядам, мировоззрению его можно отнести к типичным представителям казахской интеллигенции.
    Не могу назвать своего старого знакомого радикальным националистом – во всяком случае при личном общении он не оставляет такого впечатления. Но в последнее время замечаю, что его публикации в «Фейсбуке», где он весьма активен (ведет, как минимум, два аккаунта, в каждом из которых ежедневно размещает по несколько постов, имеет массу друзей и подписчиков), становятся все более нетерпимыми в отношении представителей других этносов – русских, армян, китайцев… А поскольку мы «дружим» в ФБ, то все это появляется и в моей ленте. Не думаю, что он, как многие другие блогеры, отрабатывает чей-то заказ. Скорее, это стремление быть в мейнстриме (нашей национальной интеллигенции всегда была присуща готовность держать нос по ветру) и за счет этого приобрести репутацию настоящего казахского патриота, выразителя народных чаяний, набрать популярность.
    До недавнего времени я спокойно относился к его публикациям, то и дело всплывавшим в моей ленте. Ну, мало ли что человек пишет – в конце концов, это его личное мнение. Но на днях не смог удержаться и ответил ему. А поводом стал его пост следующего содержания (в переводе на русский язык): «Если казахское государство хочет продемонстрировать, что оно на самом деле является таковым, то в нашей стране отныне не должны открываться русские классы. Чтобы постепенно превратить школы с другими языками обучения в казахские, нужно со следующего года открывать только казахские классы».
    Такого рода предложения сегодня звучат очень часто. Можно даже сказать, что подобные настроения уже доминируют в казахскоязычном сегменте нашего общества – во всяком случае, в той его части, которая активна в публичном поле. А подогревают их главным образом писатели, журналисты и другие «творческие люди» вроде моего старого знакомого, которых теперь становится все больше среди депутатов парламента, в министерствах, различных ведомствах, акиматах, структурах типа Национального совета общественного доверия…
    Меня, да и, полагаю, немалое количество других наших сограждан, включая определенный процент самих казахов, пугает именно то, что столь радикальные «инициативы» стали в нашей стране обыденными. В том числе и предложение (а нередко даже требование) лишить граждан РК их права на выбор языка обучения, хотя это противоречит ст.6 действующего Закона о языках. Причем призывы к подобным дискриминационным мерам не получают должной реакции со стороны государственных органов.
    Занятная дискуссия
    Но, вступая в полемику с коллегой, я подошел с другого конца – дал ссылку на опубликованную накануне в QMonitor статью «Школы с казахским языком обучения – самое слабое звено образования в РК», содержание которой основано на данных Национального отчета, подготовленного по итогам международного исследования PISA. Мол, как может вроде бы интеллигентный и неглупый человек предлагать ввести запрет на прием детей в русские классы, если последние дают более высокий уровень знаний и компетенций, чем казахские? (Разница по трем видам грамотности, оценивавшимся в ходе тестирования PISA, между учащимися русских и казахских школ составила в целом по стране 70, 38 и 65 баллов – при том, что 30 баллов эквивалентны одному году обучения). К тому же речь идет о более чем трети всех граждан РК – именно такова доля родителей, предпочитающих отдавать своих детей в неказахские школы. Неужели для него качество образования, получаемого подрастающим поколением, теми, от кого зависит будущее страны, ничего не значит?
    Ответ оппонента не заставил себя ждать: «Далбаса, өтірік. Тестен жоғары балл алып келгендер бәрібір қазақ мектептерінен шығып жатыр» («Вранье. Те, кто получает на тестах высокие баллы, – в основном выпускники казахских школ»). Похоже, под тестами он имел в виду ЕНТ.
    Кстати, такая реакция на упомянутую публикацию вполне типична. Приведу только некоторые комментарии читателей: «Неправда», «Не может быть такого», «Мой сын (дочь, племянник) окончил казахскую школу и получил там достойное образование, сейчас учится в зарубежном вузе», «Большинство обладателей «Алтын белгі» – учащиеся казахских классов» и т.д. Но, во-первых, в статье речь шла не о достижениях лучших учеников (в большинстве своем это дети, которые получили или получают знания в НИШ, казахско-турецких лицеях и доля которых составляет лишь около 1,5% от общего количества школьников), а об уровне школьного образования в целом.
    Во-вторых, PISA – это внешняя, независимая, а значит, заслуживающая гораздо большего доверия оценка. Да, возможно, она тоже неидеальна, но ее объективность признается всем мировым образовательным сообществом. Однако когда предлагаешь оппонентам внимательно ознакомиться с Национальным отчетом, над которым работал Информационно-аналитический центр при Министерстве образования и науки РК, они выдвигают последний и «железный» аргумент вроде того, что его готовили люди, защищающие интересы русского языка. Да, и вообще, по их словам, «наверху» сидят сплошь враги казахского. И даже ссылкой на казахскоязычную версию Национального отчета таких людей не прошибешь – они, видимо, считают, что над ней тоже работали «враги государственного языка».
    В ходе полемики мой старый знакомый выдал: «Біз үшін қазір ең маңыздысы — қазақтың қазақ болып қалғаны. Өзге тілде сөйлейтін қазақ болмайды… Сондықтан тест деген туфтаңды алға тарта берме. Сосын қазақтың бәрі бірдей ғалым не түгелдей сауатты болуға тиісті емес… Орыс тілі тек тормоз бізге. Одан гөрі біздің балалардың ағылшын тіліне тікелей шыққаны пайдалы».

    В переводе на русский это звучит примерно так: «Сейчас для нас главное – чтобы казахи оставались казахами. Не может быть казахом тот, кто говорит на другом языке. Поэтому оставь эту туфту под названием «тесты». И потом, все казахи не должны быть сплошь учеными или сплошь грамотными… Для нас русский язык – только тормоз. Лучше, чтобы наши дети осваивали сразу английский».
    Разное понимание патриотизма
    На мой вопрос «Кого ты имеешь в виду под словами «мы», «нас»? Ведь есть немало казахов, считающих иначе, и для них русский язык – не тормоз, а, напротив, помощник» последовал ответ: «Я говорю от имени всех казахскоязычных».
    Конечно, права говорить от их имени ему никто не давал. Но, по сути, он действительно выражает мнение большинства казахскоязычных граждан страны. Это касается в том числе и упования на английский, который, дескать, должен заменить русский в роли языка, способного обеспечить казахам «окно в мир». Вот только не мешало бы ознакомиться с результатами исследований, ежегодно проводимых в рамках международной образовательной программы Education First (EF), – это опять же независимая внешняя оценка, но теперь уже уровня владения английским языком в разных странах мира.
    Среди охваченных ею 100 государств Казахстан по итогам последнего исследования, проведенного в 2019-2020 годах, занял лишь 92-е место, расположившись ниже, чем даже Узбекистан, Монголия, Сирия, Афганистан, Камбоджа и попав в группу с «очень низким уровнем». Мало того, за последние четыре года средний балл по нашей республике не только не вырос, но даже снизился. Так что, если английский и станет для нас, казахов, «окном в мир», то произойдет это очень не скоро. И потому сегодня отказываться от русского языка, который пока худо-бедно выполняет эту функцию, было бы, по меньшей мере, недальновидно.
    Но ведь эти люди собираются идти дальше и ставят вопрос о том, чтобы лишить всех казахстанцев права получать образование на русском языке. Вспомните, например, как несколько месяцев назад, в марте, целый ряд казахских изданий, начиная с «Қазақ Үні» (один из главных «медийных рупоров» националистов, создателем которого является небезызвестный Казыбек Иса, ныне депутат парламента от партии «Ак жол»), сообщили радостную для них «новость»: «глава МОН РК Асхат Аймагамбетов заявил, что в Казахстане все учащиеся должны получать образование на государственном языке». Хотя на самом деле министр такого не говорил, и эти издания просто выдали желаемое за действительное.
    Для моего старого знакомого и для многих других, придерживающихся аналогичных взглядов, как говорят и пишут они сами, главный приоритет – сохранение «казахскости», национальной, а точнее, этнической идентичности, ради чего они готовы согласиться даже с тем, чтобы «не все казахи были грамотными». В этом, по их мнению, и заключается патриотизм.
    Однако есть и немало других казахов, которые понимают патриотизм иначе. Они считают, что главное для нашей нации – стать высокообразованной, конкурентоспособной, поскольку только такая нация будет в состоянии построить сильное и уважаемое в мире государство, создать современное, по-хорошему модернистское общество. Конечно, желательно, чтобы язык, посредством которого она выйдет на этот уровень, был родным, казахским, но если последний пока в силу известных причин неспособен в полной мере выполнять эту роль, то почему бы не использовать по максимуму возможности, предоставляемые другими языками: сегодня – русским, завтра – возможно, английским?
    При этом, безусловно, мы и наши дети должны свободно владеть разговорным казахским, чаше общаться на нем, добиваться расширения сферы его применения. Ну и, разумеется, крайне важно повышать уровень школьного и вузовского образования на государственном языке, чтобы оно, как минимум, не уступало русскоязычному и становилось все более привлекательным в глазах казахстанцев.
    Кому как, а лично мне такое понимание патриотизма гораздо ближе…
    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

Страница 3 из 7 ПерваяПервая 12345 ... ПоследняяПоследняя

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Похожие темы

  1. Повторение судьбы или переселение душ.
    от genka-krokodil64* в разделе Обо всём
    Ответов: 26
    Последнее сообщение: 11.02.2013, 17:19
  2. Толковый словарь русского языка **
    от Пyмяyx** в разделе Веселуха
    Ответов: 0
    Последнее сообщение: 10.12.2007, 22:58
  3. Тест на знание Русского ЙАзыка)
    от Астарта в разделе Тесты
    Ответов: 86
    Последнее сообщение: 27.04.2007, 16:03
  4. Ответов: 0
    Последнее сообщение: 06.12.2006, 03:23
  5. Прогноз Судьбы.
    от Астарта в разделе Обо всём
    Ответов: 7
    Последнее сообщение: 09.07.2006, 16:18

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
И как мы все понимаем, что быстрый и хороший хостинг стоит денег.

Никакой обязаловки. Всё добровольно.

Работаем до пока не свалимся

Принимаем:

BTС: BC1QACDJYGDDCSA00RP8ZWH3JG5SLL7CLSQNLVGZ5D

LTС: LTC1QUN2ASDJUFP0ARCTGVVPU8CD970MJGW32N8RHEY

Список поступлений от почётных добровольцев

«Простые» переводы в Россию из-за границы - ЖОПА !!! Спасибо за это ...



Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Архив

18+