17 потрясающих фактов о разных языках мира от лингвиста из Питера
28 января 2020
Лингвист и художник Александра Голубева устроила в твиттере грандиозную акцию. Она пообещала рассказывать по одному интересному факту о языках за каждый поставленный лайк.
Исходный пост набрал более 9 тыс. «сердечек», а знания и юмор Александры всё не иссякали!
Сколько в современном русском языке падежей? Шесть? А вот и нет! Есть еще, например, звательный: «Саш! Петь!» Есть второй родительный, он же партитивный; означает долю некой субстанции и имеет другое окончание: «хвост коня», но «чашка чаю». Исторически «суть» — это множественное от «есть». Сказать «он суть балбес» — ошибка. «Он есть балбес», «они суть балбесы» — только так.
Категория одушевленности — грамматическая, а не смысловая, определяется по винительному падежу. Поэтому «труп» мертвый, а «мертвец» живой. (Вижу что? – Труп. Но: вижу кого? – Мертвеца.)
«Довлеть» — значит «быть достаточным». С этим словом есть ровно одна фраза: «довлеет дневи злоба его». Вы задумывались о ее смысле? Она означает «в каждом дне и так достаточно ерунды, так что не парься еще и о завтрашнем». Единожды это запомнив, уже не запутаешься.
Лингвистика — естественная наука, а не гуманитарная. Она как биология: люди пытаются строгими методами проанализировать природную ерунду.
Смайлик изобрел в 1969 году Набоков, искавший новые способы побыть несносным поганцем в адрес собеседника.
Названия цветов не всегда означают просто длину волны, у них бывает ограниченная сфера применимости. Вроде бы aoi в японском — это именно «сине-зеленый, как море и деревья» (а просто зеленый — midori). В русском есть «карий» — для глаз.
Слово «немец» образовано от слова «немой» — то есть «не умеющий говорить по-русски». Точно так же слово «варвар» — это греческое звукоподражание непонятному болботанию тех, кто говорит не по-гречески.
В языках мира то, чего не может быть много, часто ставится во множественное число, чтобы показать, какое оно большое, отсюда и «небеса».
В японском типа нет множественного числа, но к некоторым словам можно добавить -tachi. Washia-tachi — «Вася и примкнувшие».
Во многих языках слова со значением «младенец» — среднего рода или неодушевленные, так как кулек — еще не человек.
В бирманском языке перья и мех называют одним словом, поэтому птицы там — мохнатые.
«Зонтик» — это не «зонт» + уменьшительное «ик». В оригинале он Sonnedeck, «покрышка от солнца». То есть «зонтик» — оригинальная форма.
Во французском ставится пробел ПЕРЕД некоторыми знаками препинания, вот так: «А что, почему бы нет ?»
Многоточие после восклицательного знака, означающее шок, заимствует у него точку. Вот так: «Я в шо-о-о-о-оке!..» Если там был восклицательный знак с вопросительным, остается одна вольная точка. «Вот так?!.» Да, мне тоже кажется странным. Но да. А в английском этот знак работает вообще не так. А как? «Like this...!»
В языках мира встречаются единственное, множественное, двойственное, тройственное и паукальное число. Вопреки совершенно очевидной гипотезе, паукальное число указывает не на пауканов, а на, грубо говоря, небольшую кучку объектов. Впрочем, с учетом того что это число выделяют в австралийских языках, этими объектами наверняка пауканы и являются.
Иврит был чисто мертвым языком, а потом евреи чисто на силе воли, как в аниме, воскресили его и стали на нем говорить.
Все в шоке.
УДИВИТЕЛЬНОЕ