Показано с 1 по 3 из 3

Тема: За спичками

  1. #1
    Аватар для Пyмяyx**
    Пyмяyx** вне форума Основатель движения, Administrator, координатор по Израилю,

     Великий Гроссмейстер Пурпур Народный реферер purpur.jpg

    Регистрация
    31.01.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург и Кирьят-Экрон
    Сообщений
    144,961

    По умолчанию За спичками

    За спичками (фильм)

    [править | править код]Материал из Википедии — свободной энциклопедии
    Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 31 августа 2019; проверки требуют 17 правок.


    Перейти к навигацииПерейти к поискуУ этого термина существуют и другие значения, см. За спичками.
    За спичками
    Tulitikkuja lainaamassa
    Жанр комедия
    Режиссёр Леонид Гайдай,
    Ристо Орко
    Автор
    сценария
    Леонид Гайдай,
    Тапио Вилппонен,
    Владлен Бахнов,
    Ристо Орко
    В главных
    ролях
    Евгений Леонов
    Вячеслав Невинный
    Оператор Сергей Полуянов
    Композитор Александр Зацепин
    Кинокомпания Киностудия «Мосфильм».
    Творческое объединение комедийных и музыкальных фильмов
    Suomi-Filmi
    Длительность 100 мин.
    Страна СССР
    Финляндия
    Язык финский, русский
    Год 1980
    IMDb ID 0081796
    «За спичками» (фин. Tulitikkuja lainaamassa) — экранизация одноимённой повести Майю Лассила. Существует в двух версиях: на финском языке и русском, причём это относится и к песням, звучащим в фильме. Версия, смонтированная Орко, отличается большей продолжительностью, в версии Гайдая отсутствует несколько сцен. Премьера в Хельсинки состоялась в марте 1980 года, а в Москве — 22 сентября того же года.
    Ранее повесть была экранизирована в Финляндии в 1938 году.
    Содержание




    Сюжет[править | править код]

    Антти Ихалайнен счастливо жил на хуторе, в общине Липери, со своей женой Анной-Лизой. Однажды, когда в доме Ихалайненов кончились спички и нечем было развести огонь для приготовления так любимого финнами кофе, Анна-Лиза отправила его к соседу Хювяринену за спичками.
    Это поручение было бы выполнено в точности, если бы по дороге Ихалайнен не встретил своего старого друга Юсси Ватанена. Вдовец Юсси попросил Ихалайнена посватать за него дочь Хювяринена Анну-Кайсу. Придя в гости к Хювяринену, тот долго расхваливал своего дружка и, наконец, произнёс заветные слова: «А не выйти ли Анне-Кайсе замуж за Юсси Ватанена?». Хювяринены с большим энтузиазмом отнеслись к этой идее. Антти сразу позабыл, какова была изначальная цель его визита к Хювяринену, и пошёл обратно без спичек.
    Тем временем портной Тахво Кенонен из близлежащего городка в пьяной беседе с заказчиком поведал о том, что давным-давно ему нравилась Анна-Лиза, но Антти Ихалайнен опередил его. Тахво Кенонен думает повидать свою старую возлюбленную.
    Ихалайнен между тем сообщает Юсси об успешном сватовстве и друзья решают съездить в город Йоки — купить подарков для семьи невесты, в том числе хлебного вина (водки) для старика Хювяринена. С тем, чтобы не покупать новую бутылку под этот продукт, Юсси отыскал в чулане старую.
    Надо сказать, что друзья Антти и Юсси сами уже 10 лет как «завязали» с выпивкой. Дело в том, что тогда, 10 лет назад, они, перепившись, изрядно подрались с мельником[1], сломали ему четыре ребра, и в качестве компенсации нанесённого морального и физического ущерба, чтобы избежать судебной тяжбы, им пришлось отдать пострадавшему четыре коровы — по корове за каждое сломанное ребро. С тех пор они и зареклись пить.
    Как на грех, в той самой бутылке (штоф) ещё оставалась примерно половина содержимого («Да тут всего несколько капель»). Хотя Юсси первоначально предложил «вылить эту гадость», в итоге друзья не выдержали и, нарушив свой зарок, выдули всё до дна, после чего навеселе отправились в город. Попавшегося им навстречу портного Тахво Кенонена они запугали и чуть не избили. Известному болтуну и сплетнику Вилле Хуттунену, который тоже попался им по пути, они в шутку сообщили, что едут в Америку. Хуттунен не замедлил разнести эту новость по всей округе.
    Слух дошёл и до ушей Анны-Лизы, которая уже начала беспокоиться, почему муж так долго не возвращается от соседей. А воодушевлённый этой новостью Тахво Кенонен спешит сделать брачное предложение «оставшейся вдовой» Анне-Лизе. В это время Антти и Юсси, прибыв в город, совершенно не торопятся возвращаться домой. Когда же Ихалайнен, наконец, после всех своих приключений всё-таки вернулся домой и увидел нового «мужа» своей жены, тому это вышло боком…
    В ролях[править | править код]

    Актёр Роль
    Евгений Леонов Антти Ихалайнен
    Рита Полстер Анна-Лиза Ихалайнен (озвучивает Антонина Кончакова)
    Вячеслав Невинный Юсси Ватанен
    Галина Польских Кайса Кархутар
    Сергей Филиппов Хювяринен
    Нина Гребешкова жена Хювяринена
    Вера Ивлева Анна-Кайса Хювяринен
    Георгий Вицин портной Тахво Кенонен
    Лео Ластумяки фермер Партанен (озвучивает Роман Филиппов)
    Пекка Аутиовуори сват Пекка Туртиайнен (озвучивает Игорь Ясулович)
    Ритва Валкама подруга Анны-Лизы Миина (озвучивает Тамара Совчи)
    Олави Ахонен сплетник Вилле Хуттунен (озвучивает Юрий Саранцев)
    Михаил Пуговкин полицмейстер
    Кауко Хеловирта лейтенант Торвелайнен (озвучивает Николай Граббе)
    Александр Ширвиндт текст от автора[2]
    Николай Теньгаев 1-й крестьянин
    Виктор Уральский 2-й крестьянин
    Леонид Куравлёв 3-й крестьянин
    Сеела Селла прачка
    Мартти Пеннанен кузнец
    Кауко Койву помощник кузнеца
    Ари Похйялайнен молодой маляр
    Тапио Шестихин шофёр
    Симо Лахтинен сын Котилайнена
    Стефан Экхолм эпизод
    Съёмочная группа[править | править код]


    Оператор: У. Бергстрем
    Художник: А. Клименко

    • Редактор: Роза Буданцева
    • Музыкальный редактор: Раиса Лукина
    • Директора картины: Герман Крылов, Каре Орко

    Книга и фильм[править | править код]

    В Викицитатнике есть страница по теме: За спичками (фильм)

    • В фильме «объединены» два персонажа книги — соседка Ихалайненов Миина Сормунен, «которая случайно зашла в гости», и жена кузнеца Майя-Лиза (зашедшая к Анне-Лизе попить воды).
    • «Ничейный» поросёнок в фильме имеет хозяйские метки — просечки на ушах. Согласно книге, поросёнка потерял проезжавший через город торговец свининой.
    • В повести Майю Лассила «кораблекрушение» потерпели не главные герои, а земляки решили, что утонули именно Ихалайнен и Ватанен.

    Песни фильма[править | править код]


    Съёмки[править | править код]

    На карте Финляндии есть и Липери, и Йоки, и Киихтелюс, — в провинции Северная Карелия. Съёмки фильма проходили в городе Порвоо. Автор русского перевода повести, на который опирались авторы русского текста фильма — Михаил Зощенко. Создание фильма было фактически приурочено к 25-летию особых отношений СССР и Финляндии.
    Примечания[править | править код]

    • В книге в качестве пострадавшего вместо мельника упоминается некий крестьянин по фамилии Нийранен.
    • По воспоминаниям И. Фролова, первоначально текст от автора прочитал Ростислав Плятт, но было принято решение о замене.





    На смёпках с 1 Израильской

    Хочу переделать мир. Кто со мной?

  2. #2

    По умолчанию

    В серебре лепестки хризантемы

    На смёпках со 104 Израильской



  3. #3

    По умолчанию

    В серебре лепестки хризантемы

    На смёпках со 104 Израильской



Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
И как мы все понимаем, что быстрый и хороший хостинг стоит денег.

Никакой обязаловки. Всё добровольно.

Работаем до 01.10.2022

Список поступлений от почётных добровольцев



Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Архив

18+