Показано с 1 по 3 из 3

Тема: Чингиз Торекулович Айтматов

  1. #1
    Регистрация
    15.06.2016
    Адрес
    Kyrgyzstan,Bishkek
    Сообщений
    30,258

    По умолчанию Чингиз Торекулович Айтматов

    Чинги́з Тореку́лович Айтма́тов (кирг.Чыңгыз Төрөкул уулу Айтматов; 12 декабря1928, Шекер, Таласский кантон, Киргизская АССР, РСФСР, СССР10 июня2008, Нюрнберг, Германия) — киргизский и русскийписатель[4][5][6]; дипломат.Герой Социалистического Труда (197[7], Герой Киргизской Республики (1997), народный писатель Киргизской ССР (196, академик АН Киргизской ССР (1974), лауреат Ленинской (1963) и трёх Государственных премий СССР (1968, 1977, 1983).



    Биография

    Происхождение

    Родился 12 декабря 1928 года в селе Шекер Таласского кантона Киргизской АССР (ныне Таласской области Киргизии). Его отец, Торекул Айтматов (1903—193, был вначале крестьянским активистом, затем советским и партийным работником, видным государственным деятелем Киргизской ССР; в 1937 году был арестован, в 1938 году — расстрелян. Мать, Нагима Абдувалиева (1904—1971), татарка по национальности, была армейским политработником, впоследствии общественным деятелем. Чингиз, его братья и сёстры выросли в Шекере, куда прибыли незадолго до ареста отца по его настоянию[8]. В годы Великой Отечественной войны четырнадцатилетний подросток стал секретарём совета в ауле.
    Окончив восемь классов, поступил в Джамбульский зоотехникум (сейчас Куланский агротехнический колледж), который окончил с отличием. В 1948 году поступил в Киргизский сельскохозяйственный институт во Фрунзе, который окончил в 1953 году.



    Литературная деятельность

    Дебютировал в печати в 1952 году написанным на русском языке рассказом «Газетчик Дзюйо»[9] (газета «Комсомолец Киргизии», 6 апреля 1952)[10][11][12], после чего публиковал рассказы на киргизском и русском языках[13]. По окончании института в течение трёх лет работал ветеринаром, одновременно продолжая писать и печатать рассказы.
    В 1956 году поступил на Высшие литературные курсы в Москве, которые окончил в 1958 году. Повесть «Лицом к лицу» на киргизском языке была опубликована в июне 1957 года в журнале «Ала-Тоо» и в следующем году в журнале «Октябрь» в авторском переводе на русский язык[14]. В 1958 году увидела свет повесть «Джамиля», принёсшая Айтматову мировую известность (и тогда же переведённая на французский Луи Арагоном)[7]. В 1959—1965 годах был главным редактором журнала «Литературный Киргизстан», одновременно работал собственным корреспондентом газеты «Правда» по Киргизской ССР[15]. Член КПСС с 1959 года.
    После «Джамили» были также опубликованы повести «Верблюжий глаз» (1960), «Первый учитель» (1961), «Материнское поле» (1963) и сборник «Повести гор и степей» (1963), за который писатель получил Ленинскую премию. Все эти произведения выходили одновременно на киргизском и в русском переводе. В 1965 году повесть «Первый учитель» была экранизирована Андреем Кончаловским на «Мосфильме», также «Верблюжий глаз» был экранизирован Ларисой Шепитько с Болотом Шамшиевым в роли Кемела.
    Повесть «Прощай, Гульсары!» (1966) принесла Айтматову Государственную премию. До неё он писал на двух языках (главным образом на киргизском), а после перешёл в основном на русский[16][17][18][19]. Повесть «Белый пароход» (1970) была опубликована на русском языке; её экранизация была показана на международных кинофестивалях в Берлине и Венеции. Совместная работа Айтматова с казахским драматургом Калтаем Мухамеджановым — пьеса «Восхождение на Фудзияму» (1973) — до сих пор не сходит с театральных сцен Казахстана[20]. За повесть «Ранние журавли» (1975) Айтматов получил киргизскую премию имени Токтогула. 31 августа 1973 года подписал письмо группы советских писателей о Солженицыне и Сахарове. В 1977 году опубликована повесть «Пегий пёс, бегущий краем моря», позднее также экранизированная немецкими и русскими[уточнить] кинематографистами. В 1978 году удостоен звания Героя Социалистического Труда. В 1980 году вышел роман «И дольше века длится день», за который Айтматов получил вторую Государственную премию. Последним произведением, опубликованным в СССР, является роман «Плаха» (1986). Во время визита в ФРГ познакомился с Фридрихом Хитцером, впоследствии немецким переводчиком и менеджером, с которым проработал до января 2007 года, когда переводчик внезапно скончался от инфаркта.

    Айтматов и профессор Абдылдажан Акматалиев, Париж. 26 марта 1999

    Все постсоветские произведения Айтматова издаются на немецком языке в швейцарском издательстве Unionsverlag в переводе Фридриха Хитцера. В 2012 году в кабинете Айтматова была найдена рукопись ранее не издававшегося романа. Текст под названием «Земля и флейта» рассказывает о человеке, который в 1940-е годы участвовал в одной из самых крупных строек Киргизии — строительстве Большого Чуйского канала — и нашёл большую статую Чуйского Будды. Об этой новости сообщила его дочь — Ширин. По её словам, «это классическое айтматовское повествование, написанное в стиле соцреализма». Помимо рассказа о сооружении БЧК, который по масштабам можно назвать киргизским БАМом, там очень открыто и чувственно пишется о любви, роман «очень эмоциональный, там описаны чувства и переживания героя». Айтматова не уточнила, в какие годы был написан роман. Она лишь добавила, что со временем страницы рукописи пожелтели, «но её перепечатали и перевели в электронный формат и планируют издать на русском языке в течение года, а затем перевести на английский язык»[21][22][23][24][25]. В постсоветское время были изданы за рубежом «Белое облако Чингиз Хана» (1992), «Тавро Кассандры» (1994), «Сказки» (1997). «Детство в Киргизии» (199 и «Когда падают горы» («Вечная невеста») в 2006 году, немецкий перевод которого увидел свет в 2007 году под названием «Снежный барс». Это было последнее произведение Айтматова. В год своего 70-летия в 1998 году писатель был ещё раз удостоен звания Героя Кыргызстана и признан Народным писателем у себя на родине.



    Государственная и общественная деятельность

    С 1990 года возглавлял посольство СССР (с 1992 года — посольство России) в Люксембурге, с 1994 по 2006 год — посол Киргизии в странах Бенилюкса — в Бельгии, Люксембурге и Нидерландах, — Франции, НАТО и ЮНЕСКО[26].
    В 2006 году вместе с помощником по гуманитарной работе в России Фарходом Устаджалиловым основал Международный благотворительный фонд[27] Чингиза Айтматова «Диалог без границ», президентом которого являлся до конца жизни. Миссия фонда программы развития и поддержки русского языка в странах бывшего СССР.
    Депутат Совета Национальностей ВС СССР 7 — 11 созывов (1966—1989) от Киргизской ССР[28][29][30][31][32]. В Верховный Совет 9 созыва избран от Фрунзенского — Первомайского избирательного округа № 330 Киргизской ССР, член Комиссии по иностранным делам Совета Национальностей[30], народный депутат СССР (1989—1991), член Президентского совета СССР, член ЦК Компартии Киргизии, член секретариата СП СССР и СК СССР, председатель правления СК Киргизской ССР, один из руководителей Советского комитета солидарности со странами Азии и Африки, главный редактор журнала «Иностранная литература», инициатор международного интеллектуального движения «Иссык-Кульский форум». Был членом Верховного Совета СССР. В 2008 году избран членом совета директоров казахстанского «БТА Банк»[33].
    Смерть

    Болел диабетом[34]. Скончался 10 июня 2008 года на 80-м году жизни в больнице немецкого города Нюрнберга, где находился на лечении. В связи со смертью Айтматова в Киргизии день его похорон был объявлен днём траура[35].
    Похоронен 14 июня 2008 года в историко-мемориальном комплексе «Ата-Бейит» в пригороде Бишкека









  2. #2
    Регистрация
    15.06.2016
    Адрес
    Kyrgyzstan,Bishkek
    Сообщений
    30,258

    По умолчанию

    Памяти Чингиза Айтматова
    Пусть дольше века длится память
    Об этом светлом человеке,
    И пусть потомок не устанет
    Талант его хвалить вовеки.
    Айтматов сам описывал простое,
    И в этом было главное отличие,
    В его рассказах каждый отыскал родное,
    И в этом есть успех его величия.
    И есть, наверно, в мире Джамиля,
    Что бродит по земным раздольям,
    И с матерями говорит Земля
    Об их печальной женской доле.
    А где-то дни проходят напролет,
    И, как в рассказе старой книжки,
    Все ждет свой белый пароход
    Веселый маленький мальчишка.
    Быть может, девушка гуляет,
    Надев на голову платок,
    А парень нежно называет:
    «В косынке красной тополек».
    Так воздадим же честь ему и славу,
    Такие люди богом нам даны,
    И крикнем мы: «Маэстро, браво!»
    Он много сделал для своей страны.
    Увы, нет с нами больше Человека,
    Скорбь на душе, печаль околдовала…
    Пусть жизнь великих длится дольше века,
    Ведь век по сути — это очень мало.

    Сардор Ибрагимов




  3. #3
    Регистрация
    15.06.2016
    Адрес
    Kyrgyzstan,Bishkek
    Сообщений
    30,258

    По умолчанию

    Даруй душа, устам всевластным слово,
    Налей-ка, кравчий, в кубок не кумыс.
    Прекрасна жизнь — в том убеждаюсь снова,
    Приветствую тебя, мой друг Чингиз!

    На праздник твой сквозь дымчатые дали
    Слетелись мы, но в этот звёздный час
    Я оттого не в силах скрыть печали.
    Что нет твоих родителей меж нас.

    И мысленно склоняю я колени
    Пред матерью твоей. И не впервой
    С ней заодно и не в обличье тени
    Мне предстает отец погибший твой.

    Сумел, Чингиз, порадовать ты маму
    И не подвёл отца наверняка
    Тем, что когда взошёл на Фудзияму,
    Ни на кого не глянул свысока.

    Шипучий дар играет в кубке, пенясь,
    Пью за тебя до дна, названый брат,
    Мой именитый полуевропеец,
    Мой знаменитый полуазиат.

    И как бы волны ни метались шало
    И чёлны ни менялись в свой черёд,
    Но в гавани всего земного шара
    Входил и входит белый пароход.

    Ты не суди Гамзатова Расула,
    Завидует тебе он с той поры,
    Как Джамиля аварского аула
    Платком венчала шею Гульсары.

    Скачи, наездник, на коня надеясь,
    Касайся неба и не знай преград,
    Мой именитый полуевропеец,
    Мой знаменитый полуазиат.

    К Отечеству в любви мы все едины,
    И в том твоя заслуга велика,
    Что сделались киргизские вершины
    Во много раз видней издалека.


    Расул Гамзатов


Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
И как мы все понимаем, что быстрый и хороший хостинг стоит денег.

Никакой обязаловки. Всё добровольно.

Работаем до пока не свалимся

Принимаем:

BTС: BC1QACDJYGDDCSA00RP8ZWH3JG5SLL7CLSQNLVGZ5D

LTС: LTC1QUN2ASDJUFP0ARCTGVVPU8CD970MJGW32N8RHEY

Список поступлений от почётных добровольцев

«Простые» переводы в Россию из-за границы - ЖОПА !!! Спасибо за это ...



Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Архив

18+